English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / How can you tell

How can you tell translate Russian

2,298 parallel translation
How can you tell?
Почему ты так уверен?
How can you tell?
С чего ты взял?
How can you tell from just a photograph?
Как ты определил это по фотографии?
How can you tell anything?
Откуда вы знаете?
What? How can you tell?
- С чего ты взял?
How can you tell me it's wrong?
Как ты можешь говорить, что это неправильно?
How can you tell that, Kreskin?
Откуда ты знаешь это, Крескин?
How can you tell?
Откуда ты можешь знать?
How can you tell if someone is a psychopath?
Скажи, как определить психопата?
How can you tell?
Откуда ты знаешь?
How can you tell?
- Откуда ты знаешь?
Can you tell the court how the charge came to be upgraded to one of conspiracy to commit murder?
Вы можете сказать суду, как случилось, что это обвинение заменили на сговор с целью убийства?
I can't tell you how much it means that you invited me, George.
Не могу передать тебе, Джордж, как много для меня значит твоё приглашение.
How about we sit next to each other at dinner, and you can tell me more about your ethnic origins.
Давай сядем поближе за ужином и ты расскажешь мне о своих корнях.
Can't tell you how well I sleep knowing that you were out there, my eyes and my ears.
Не могу сказать, что мне спалось хорошо, учитывая, что ты была там, мои глаза и уши.
I can't tell you how happy I am to see you.
как я рад тебя видеть!
And I can't begin to tell you how crazy my life has been.
Я не буду рассказать тебе, какой безумной была моя жизнь.
Know how you can tell? If I did, I'd be with them.
Знаете как определить, если б знал, меня здесь не было бы.
You can tell how a victim died by the expression on their face, whether they knew the killer, were caught off guard, suffered.
Как умерла жертва можно понять по выражению их лица, знали они убийцу или нет, застигли ли их врасплох, страдали или нет.
I can't tell you how many times a fun tug-of-war with a dog over a chew toy turned contentious.
Я и припомнить не могу, сколько раз перетягивание с собакой резиновой игрушки превращалось в соревнование.
I do understand that it's weird, but I want you to tell me exactly how you feel about it. You can tell me anything.
Я понимаю, что это необычно, но скажи мне, что конкретно ты чувствуешь.
I can't tell you how much I appreciate this, Roseanna.
Даже не могу передать, насколько я вам благодарна, Розанна.
Yeah, it was bad, I can't even tell you how many times, how many times I missed out on a fun date or hanging out with a fun guy, you know.
Да, всё было совсем плохо. Я даже не могу посчитать, сколько раз я пропускала разные вечеринки или тусовки с весёлыми парнями.
and when they betray you, they won't even tell you why, no matter how persuasive you can be.
а они предают тебя, и даже не говорят почему, несмотря на все твои уговоры.
I can't tell you how much Lizzie appreciated y-you stepping into help.
Я не могу передать вам, как Лиззи ценила, что в-вы пришли на помощь.
If I tell you- - if I tell you, how can I be assured of their safety?
Если я скажу... если я скажу, как я могу быть уверена в их безопасности?
I can't tell you how proud I am of the 2nd Mass.
Не могу выразить, как я горд 2-ым Массачусетским.
I can't tell you how touched...
Да, тебя обманули.
I can't tell you how...
Не могу выразить, как...
I want to tell you how grateful we are that you've agreed to represent Daniel and that you can count on my husband and I to work as a team.
Я хочу сказать как мы благодарны, что вы согласились представлять интересы Дэниела и вы можете рассчитывать на меня и моего мужа, мы будем работать как команда.
Can you tell us how your opponent can possibly understand the plight of families When she herself does not have one?
Вы можете сказать нам, как ваш оппонент может понять тяжелое положение семей... -... Когда у нее самой нет семьи?
You don't get to tell everyone how to live their lives, that boys cannot spend time with their mommies or that brothers and sisters can't make babies.
Ты не станешь говорить другим, как им жить, что мальчикам нельзя проводить время с мамами, а братьям и сестрам нельзя заводить детишек.
So, can you tell us how some of the images were manipulated?
Итак, вы можете рассказать нам, каким образом было обработано изображение?
Tell me how I can prove it to you.
Скажи мне, как я могу тебе это доказать.
Explain to me how you can tell me that he's dead and then tell me to turn off life-sustaining treatment.
Лучше объясните, как Вы смеете мне говорить, что он умер, и просить перекрыть ему кислород.
Well, you can tell me how it went over dinner.
Ну, вы можете сказать мне, как она пошла на ужин.
And I can't tell you how many times
И я не могу сказать, как много раз
"Can you just come on down here and tell us how you did it?"
Можете приехать к нам и рассказать, как вы это сделали? "
I think sex is pretty appealing on its own and ultimately, all you can do is tell'em how you feel about having sex while they're in high school and then they have to decide, it's their decision.
Я думаю, что секс довольно привлекательный сам по себе и, наконец, всё, что ты можешь сказать, это что ты чувствуешь занимаясь сексом, пока они в средней школе, а затем они должны решить, это их выбор.
I can't tell you how many cases I've closed.
Вы даже представить себе не можете, сколько дел я закрыл.
But there's a lot more to me than just school, like how I can look at what someone's wearing and tell you why it does or doesn't work or how I make old people smile.
Но зато мне в жизни удаётся многое другое, например, когда я смотрю на чей-нибудь прикид и могу сказать, почему он подходит или нет, или когда я заставляю стариков улыбаться.
Can you tell me how that relationship led to the events of the 13th of February?
Можете рассказать, как ваши отношения привели к событиям 13-го февраля?
You can't tell us how to live every stupid moment of our lives.
Ты не можешь говорить нам, как прожить каждый глупый момент в наших жизнях
If I can't have access to that box, you are going to open it and you're gonna tell me how much money he's got stashed in there.
если я не могу иметь доступ к этой ячейке, это сделаете вы, и скажете, сколько денег он там хранит.
Daniel... ( Sighs ) I can't tell you how much your loyalty through this challenging time means to me.
Дэниел... ( Вздыхает ) Я не могу сказать тебе как много твоя лояльность в такое трудное время для меня значит.
I, uh, I don't know how to tell you this, but I can't be your TA this year.
Я не знаю, как сказать вам это, но я не могу быть вашим ассистентом в этом году.
Before we die, can you tell me how old you really are?
Прежде чем мы погибнем, можете мне сказать, сколько вам на самом деле лет?
Can't tell you how proud I am of the way you guys kept the 2nd Mass in the fight.
Не могу передать, как я горд что вы, ребята, поддерживали боевой настрой 2-го Массачусетского.
Tom, I can't tell you how happy I am that you're here.
Том, не могу передать, как я счастлив, что ты здесь.
"Mitchell, " I can't tell you how hard...
" Митчелл, я не могу передать тебе, как тяжело...
"I can't tell you how hurt and angry this makes me, " but you've been late too many times.
" Я не могу передать тебя, как меня это ранит и злит, но ты слишком часто опаздываешь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]