English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I like him

I like him translate Russian

8,832 parallel translation
I like him.
Мне он нравится.
Yeah, well, I like him.
Ну а мне она нравится!
I like him.
Он мне нравится.
"I don't know if I like him."
"Не уверен, что он мне нравится".
"I like him."
"Он мне нравится".
The point is I promised I would never be a charity case like him and that's why I don't need anybody's help.
Важно другое, то, что я обещал себе, что никогда не буду принимать пожертвования, как он, именно поэтому мне не нужна ничья помощь.
I convinced him that a little human interest story like this would reflect well on the entire department.
Я убедил его, что небольшое интервью как это хорошо отразится на всём департаменте.
Look, I love him. I want to be hospitable, I do, but also, I like to get laid.
Я хочу быть гостеприимным, но так же я хочу заниматься с тобой сексом.
Look, it started on the basketball court, and... and I don't know what happened, it was like... it was like I smelled him on Alicia.
Всё началось на площадке, не знаю, что случилось, как будто... я учуял его запах на Алисии.
It's like you don't know that I broke up with him.
Ты как-будто не знаешь, что я порвала с ним.
It's not like I haven't given him a shot.
Не то, чтобы я не давал ему шанса.
I mean, for him, moving on's gonna be less like letting go and more like letting go of an arm or a leg.
– Я о том, что для него уход с должности не столько потеря работы, сколько потеря руки или ноги.
Don't let him down like I did.
Не подведи его как я.
I sent him to the garage like everybody else.
Я отправил его на стоянку, как и всех остальных.
It's not like I haven't heard bad stuff about him before.
Я и раньше слышала не очень хорошее о нем.
Everybody looking at me like - - like I didn't love him.
Все смотрели на меня так, будто... будто я его не любил.
I think I might actually like him.
Думаю, он мне может понравиться.
There are times that I have hated my brother, but I could not betray him like this.
Были времена, когда я ненавидела своего брата, но я не могу его так предать.
That's what I heard, but guys like him, they tend to have nine lives
Это то, что я слышал, но у такого как он девять жизней в Пожарном Департаменте.
'I made it look like a box had fallen and hit him.
Я сделала, чтобы выглядело так, что коробка упала и ударила его.
But I feel like I haven't really connected with him yet.
Но мы с ним ещё не сблизились.
I don't see what I really did wrong to the sheriff for him to pick on me like that.
Я не понимаю, что я сделал шерифу, что он обошёлся со мной вот так.
I mean, we can dress him up in something that makes him look like he jumped off a Monopoly game board or something.
Мы можем нарядить его во что-то, в чём он будет выглядеть словно только что выпрыгнул из Монополии или типа того.
I'd like to see him start with a stronger presumption of innocence than his adult uncle was able to.
я бы предпочёл, чтобы презумпция невиновности в его случае была более основательной, чем в случае с его дядей.
I'd like you to meet him.
Я хочу, чтобы ты встретился с ним
Guys, look, as much as I would like to have him here to look at...
Девочки, как бы я ни хотела оставить его, чтобы любоваться...
I'm telling you, it used to take so long that they'd just be like, " Shoot him.
И казнь длилась так долго, что палачи роптали : "Да пристрелите его, сколько электричества жжем".
- I think we may look like chew toys to him.
- Он нас раскусит, как леденцы.
I don't like him.
Я его не люблю.
I plan to gut him like a tandoori fish, then dump his carcass on Gita's doorstep.
Я выпотрошу его, как рыбу, потом брошу тушу на порог Гиты.
Like the kind of stupid who admits he can't do the one thing I'm keeping him alive for?
Как у глупца, который признается : не могу сделать то, ради чего меня щадят?
You talkin'to him like, "I don't like bullies."
Ты ему : "Не люблю задир".
But there's no point. I'm not like him. I never was.
Это не имеет никакого смысла, я не такой как он, никогда не был таким.
Like I wanna carry him around in a babybjörn.
Прямо так бы и таскала его с собой в слинге.
Like, you're gonna go with him and I'm gonna tag along.
- То есть, ты пойдешь с ним, а я буду плестись рядом?
I wish you knew him like I did, before the war.
Жаль, что ты не знал его как я, до войны.
'Cause I think I'd like to ask him a few questions.
Я бы хотел задать ему пару вопросов.
I think right from the gunshot, you know, but, like I said, I was more interested in keeping him in the frame.
Когда услышал выстрел. Но как Я уже говорил, я был сосредоточен на съёмке.
I loved him like a brother.
Я любил его как брат.
I'd like to drop him from a great height.
Сбросить бы его с огромной высоты.
And would you please let lord ascot know i should like to see him immediately.
Передайте лорду Эскоту, что я хочу его видеть.
I can't bear to see him like this.
Не могу его таким видеть.
I don't want him to be like me.
Я не хочу, чтобы он был как я.
Well, I don't know, seem like that would be the best place for him. To put him in a hospital.
По-моему, лучше всего ему было бы в лечебнице.
But then you tell him, "I'm an undercover cop"... And they, like, beg that you don't tell their children and their wives... And they piss themselves, and you've got the whole thing on video.
Они умоляют не рассказывать их детям и женам, писают в штаны, а вы всё это снимаете на камеру.
I'm trying to prevent him from becoming an asshole like his father.
Я пытаюсь помешать ему стать мудак, как и его отец.
I do not think... Someone like him ever worked with someone like me..
Я не думаю, что... кто-нибудь, как он когда-либо работал с таким как я..
- Why are you acting like this? - I'll go straight to him.
- Сейчас же пойду к нему!
And like you, I'll stop at nothing to avenge any wrongs done to him.
И так же, как и ты, я ни перед чем не остановлюсь, чтобы отомстить за него.
The point is, he wants something, and like any good parent, I will stop at nothing to get it for him.
И этому мальчику кое-что нужно. И как хороший отец, я сделаю всё, что угодно, чтобы он это получил.
I'd like to stay here with him tonight if that's okay.
Я бы хотел остаться здесь с ним сегодня если ты не против.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]