English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I like my job

I like my job translate Russian

331 parallel translation
I like my job, but I didn't like it that night.
Я люблю свою работу, но тем вечером она мне совсем не нравилась.
I'll tell you the truth, I'm not sure about that, either. I like my job.
А по поводу, что моя работа мрачная и пугающая, я скажу вам правду, я не уверен в этом, также.
I like my job.
Мне моя работа очень даже по душе.
I like my job.
Мне нравится моя работа.
But I like my job very much.
Но мне нравится моя работа.
I like my job, I won't quit, but I can't live without you.
Мне нравится моя работа, я ее не брошу, но я не могу жить без тебя.
I like my job.
Я люблю свою работу.
THANKS, BUT I LIKE MY JOB.
- Спасибо, но мне нравится моя работа.
- I like my job.
- Я обожаю свою работу!
Now I would like to have my job.
Теперь я хотела бы иметь свою работу.
One job like that and I'm your pet rat for the rest of my life, walking the gutters, listening to the whispers, reporting everything I hear.
Одна такая работа и я буду вашей любимой крысой на всю оставшуюся жизнь бегать по трущобам, слушать сплетни, сообщать обо всём, что слышал.
Well, Mother, I still like my job... comma, but up to now I really haven't had very much to do.
Мне всё ещё нравится моя работа... запятая, но до сих пор мне толком было нечем заняться.
I really like my job... but I prefer being in the city than my hometown.
И к тому же она мне очень не нравится. Но это все равно лучше, чем жить в деревне.
I would like to have you as a boss, but I am quite pleased with my current job.
Я хотела бы иметь такого шефа, как Вы но я вполне довольна своей нынешней работой.
I can't do my job as I'd like to.
Я не могу работать так, как мне хочется.
Look, a drop in the ratings may not seem like a big deal to you, but if it continues this way, I could lose my job.
Вы лучше посидите в сторонке, а я сама поищу. У меня это хорошо получается.
And if it wasn't for my job, I wouldn't be getting to meet you like this. And I'll tell you something else.
И если бы не моя работа, я бы не встречался с вами, как сейчас.
I'd like to do my job and I'm not interested in hospital gossips. Is that clear?
Я бы хотела работать а вникать в больничные интриги не хочу.
You know, it's times like these, when I see two great people... like you and Mary get the house of your dreams... well, my job becomes something more than just a thing you do from 9 : 00 to 5 : 00.
Знаете, когда я вижу, как такие прекрасные люди как вы с Мэри, получают дом своей мечты моя работа становится не просто протиранием штанов с 9 до 17.
I was so sick and tired of my job I was afraid that my whole life would pass by like that
Мне так надоела моя работа, я боялась, что вся моя жизнь пройдет вот так.
I feel like I'm auditioning for my own job!
Я себя чувствую, как на собеседовании!
I'm doing my job to make sure they grow up in a country where justice won't be a vanished idea in history books like dinosaurs or Atlantis.
Хочу, чтобы они выросли в стране, Где справедливость можно найти Не только в учебниках, Как о динозаврах или Атлантиде.
It's okay if you don't like the Buzz-Sucker! Just let me keep my job, I'm praying to you!
Пусть Вы отвергли "Баззсакер", но умоляю, оставьте мне мою работу!
I may be keeping company with a blue inner tube, but, uh, I wake up sober every morning, I don't feel like I got hit in the head by a Cessna, I'm in the running to get my job back, plus a buddy saw me through some tough times.
может, мне и приходится пользоваться этой синей штукой, но я просыпаюсь трезвым каждое утро, я не чувствую себя так, будто попал под самосвал, я собираюсь вернуть свою работу, плюс мой друг поддерживал меня в самые трудные моменты.
I'd like my old job back. Question :
Я хотел бы вернуть свою старую работу. "
Yeah, like I'm gonna risk my job with the New York Yankees to make a few extra bucks.
Ѕудто € стану рисковать своей работой в Ќью -... орк янкис чтобы заработать пару лишних долларов.
I know you already got a job working for Strozzi... but I figure you for the kind of guy... who goes to the highest bidder... just like those Mexicans... that were supposed to guard my booze.
Я знаю, ты работаешь на Строззи... но насколько я понял, ты их тех парней, которые ищут большой заработок.... как те мексиканцы... которые должны были охранять мой товар.
Well, I'm one of those fortunate people who like my job, sir.
Я счастлив, потому что люблю свою работу.
- Now I haven't given'em my answer yet, but, uh... well, I really like this job, and I'm thinking about taking it.
Я не дал ответ ещё. Но я думаю принять это предложение.
Do you like to wash up first... you know, top and tails, whore's bath? Before I'm on the job, I like to give my undercarriage... a bit of a how's-your-father.
Сначала искупаешься,... вымоешь верх и низ? Лично я перед работой люблю устроить проверку своим несущим частям... проверку на боеготовность. Да я просто шучу.
I'm going on my second job this month, and now it looks like I'm going on unemployment.
Я меняю уже вторую работу за этот месяц, и, похоже, останусь безработной.
Nobody talks to me like that when I'm trying to do my job, because you know what?
Никто со мной так не должен говорить! Знаете что, пусть эта сука умрет!
If you don't mind, I'd like to do my job properly.
И, если не возражаете, я бы хотела делать это должным образом. Понимаете?
If you don't like the way I do my job, why don't you find somebody else?
Если тебе не нравится, как я делаю свою работу, почему не найдешь кого-нибудь другого?
My job isn't that exciting, my kids don't call me as often as I'd like.
Моя работа не такая уж увлекательная, мои дети звонят мне не так часто, как хотелось бы.
I happen to like my job.
Я слишком люблю свою работу.
I, uh, I don't like my job, and, uh...
я не люблю свою работу...
It's not like, "Where'd my job go?" I quit!
Я же не говорю : "Где моя работа?" Я уволился!
Thank you for the geek bravado but I'd like to learn this so I can graduate practice law and end my night job.
Ну спасибо за эту демонстрацию безудержной храбрости но я бы хотела выучить это сама, чтобы сдать на адвоката, закончить юридическую школу и покончить с ночной работой.
I like it better than my old job.
Мне это больше нравится чем моя старая работа.
I mean, I don't like to be painted with that brush. Yes, that's my day job.
Я не хочу, чтобы меня мазали только одним цветом.
It is my business because we're trying to do a job here and what affects you affects me and anyway, I don't like to see you suffer more than you have to.
Хотя - это моё дело, потому, что мы - одна команда и то, что расстраивает тебя, расстраивает и меня и, в любом случае, мне не нравится, когда ты страдаешь больше, чем должен.
But the law also says that I have to protect you from anything bad and that's a part of my job I like.
Но закон так же предписывает мне защищать тебя от всего дурного и вот эта часть моих обязанностей мне нравится. Ясно?
After all, it looks like I'll finish my father's job.
Похоже, я должен завершить дело папаши.
But madam didn't like it I was so dedicated to my job... and relieved her of all her marital duties.
Смеетесь? Но разве мадам не счастлива, что я преданно ей служу? И что я освободила её от супружеских обязанностей?
I don't really like my job.
Я не очень-то люблю свою работу.
I came here to do my job, just like every day.
Я приехал сюда, чтобы сделать мою работу, точно так же, как каждый день.
Hey, I was talking about my job like I was supposed to, but your kids kept asking about my pregnancy. What was I supposed to do?
Эй, я говорила о работе, как и собиралась, но тут ваши дети стали допрашивать меня о моей беременности.
LIKE GETTING A NEW JOB. THANKS TO MY... DARE I SAY IT?
Благодаря моему... осмелюсь ли я это сказать?
But I'd really like my job at the Talon back.
Но я действительно хочу снова работать в Тэлоне.
I can't let my friendship interfere with my job. - You gotta admit, this looks like motive.
Я не могу позволить дружбе влиять на мою работу, и ты должна признать - это выглядит как мотив.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]