English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I like you too

I like you too translate Russian

1,110 parallel translation
I like you too.
Ты мне тоже нравишься.
- Oh, I like you too.
- О, и Вы мне тоже!
I like you too, mister, but according to this document this treasure was hidden here by my great - great-grandfather Sir Richard Henry Morgan. And therefore I, Francis Morgan, am his rightful heir.
- Вы мне тоже нравитесь, мистер, но согласно этому документу этот клад бьл зарыт здесь моим прапрапрадедом сэром Ричардом Генри Морганом, а я Френсис Морган являюсь его законным наследником.
I like him. I like you too, Mom.
И тебя, мама, я тоже люблю.
- I like you too.
- Ты мне тоже нравишься.
I like you too much.
Ты слишком нравишься мне.
I like you too.
- Ты мне тоже нравишься.
I like you too.
Я вас тоже люблю.
I like you, too.
Ты мне тоже нравишься. Только я тебя... иногда не понимаю.
I'd like you to be there too.
Я хочу, чтобы ты тоже была там.
Too bad you don't know him like I do.
Плохо, что ты не знаешь его так хорошо, как я.
Having already come to call, you shouldn't worry about a thing like that when it's too late. I like that young man.
Прошу снисходительности для меня или хотя бы моего подчинённого.
- I could go too, if you'd like.
- Я могу сходить с тобой, если хочешь.
If it's not too much trouble, I'd like to take you up on it.
И если вам не трудно, я бы хотел попросить, чтобы вы занялись мной.
Like I say, you can't have too many.
Я же говорю, друзей не бывает слишком много.
I know you like me, too.
Я знаю, что я нравлюсь вам тоже.
You kids like my jumps, and I love you for it but it's too easy.
Вам нравятся мои прыжки, и мне это нравится но это слишком просто.
And it's like, you know, they're spiking volleyballs, jet-skiing, girls in bikinis and I'm standing there, "Maybe I'm putting too much ice in mine."
Они отбивают волейбольные мячи, катаются на гидроциклах, девушки в бикини а я стою там, "может быть я кладу в свой слишком много льда."
I like how you taste too.
Мне тоже нравиться пробовать тебя.
I get the impression that you too, deep down- -want to have Alphonse like a bird in a cage.
Вот слушаю и думаю : ты ведь тоже счастлива, что Альфонс сидит в клетке, как птица.
Charlie, I can tell you're the right person for the job, and Uncle Frank's gonna like you a lot too.
Чарли, я могу сказать, что Вы подходящий человек для работы, и Дяде Франку Вы понравитесь тоже.
I'll tell you something too that's starting to annoy me about UFO's the fact that they cross galaxies or universes to visit us and always end up in places like Fyffe fucking Alabama.
Вот что меня начало раздражать в НЛО : Тот факт, что они летят через галактики или вселенные и всегда оказываются в местах вроде Файф в сраной Алабаме
"I like you too, Mom. You know I do."
И тебя, мама, я тоже люблю.
I was afraid that if you turned out like him I would have to dismantle you, too.
Я боялась, что если ты станешь похожим на него, то мне придется демонтировать и тебя тоже.
I mean, it's not like too embarrassing for me to know this... you know?
В смысле, я не думаю что это слишком раздражает, что бы знать об этом... Ты понимаешь?
You know, I didn't get the special, but I'd also like the fresh fruit too.
Знаете, я не заказывал специальный, но я также хотел бы свежих фруктов.
I think you're doing great, Mr. Jenkins, and I like listening to you too.
Вы очень хорошо себя вели, мистер Дженкинс. И мне интересно вас слушать.
You'll get a heart attack like that. - I know. I'm too upset.
И они услышали все, и о Лас Вегасе, и о казино, и о чемоданах... и остальное.
"Thank you"? "I like you, too"?
'Спасибо тебе? 'Или'Ты мне тоже нравишься? '
I like you to, but it's bit too early for you to leave your family.
Ты мне тоже. Но тебе еще рано уходить из отчего дома.
I'm just hot. Too hot, like you.
Мне просто очень жарко.
Don't think I don't think like you I often get those nightmares too
Не думая, что я не мечтаю о том же. Я часто вижу такие кошмары. Они всегда затягивают.
Huh. Yeah, wow. You know, I like history, too... and maybe when this is all over, you and I can stop by the souvenir shop together.
Знаешь, мне нравится история... возможно, когда все кончится, мы могли бы вместе зайти в сувенирный магазин... но сейчас, я хотел бы найти ракеты.
Well, you look like a cat-lover from way back. I think she likes you, too.
Хорошо, вы напоминаете любителя кошек из прошлого.
You have to fly! Yeah, right! It's too heavy for me to move! Hang on! I'll stop this thing! Sonic! I'll have you out of there in no time! Oh no! Gotcha! Sonic, are you all right? Something's moving! It's a robot that looks exactly like Sonic! What does all this mean? What is that? It's pretty! Black Eggman's ghost! It's broken.
Взлетай! А, точно! Он слишком тяжёлый! Держитесь! Соник! Не беспокойся, я вытащу тебя оттуда! Поймал! Соник, ты цел? Там что-то шевелится! Этот робот выглядит в точности как Соник! Что всё это значит? Что это? Красиво! Это Призрак Тёмного Роботника! Просто разломалось на кусочки.
I've been told I look like a cop. Maybe you do too.
Мне говорили, что я выгляжу как коп. Может и ты тоже.
Like I told you last week the renovation of the press box is taking too long.
Как я говорил на прошлой неделе ремонт ложи для прессы длится слишком долго.
Harold, I like you a lot, too, but this is our first date.
Гарольд, ты мне тоже сильно нравишься, но это наше первое свидание.
I'm sorry. Exactly like that. You're too self-deprecating!
Вот видишь!
Hey, hey, Vegeta, like I said, you're half responsible for this too, ain't you? You can't say that.
Ты не можешь так говорить.
I won't see you make him feel like a failure too!
- Не хочу, чтобы он выглядел неудачником!
I can do some other things... like weeding in the garden... You are too kind, but i don't want to be like this
- Спасибо, конечно, но не надо.
I swear, I wouldn't be surprised if it was the way you skulk like a dog been hit too much, or not enough!
Клянусь, я бы не удивился, если б так оно и было когда ты носишься тут, как побитая собака. Или недобитая.
It was fancy jacket who got in the way, I didn't want to kill him... I was only trying to modify the rules of the game. But you are too rigid, like that girl with the orange hair.
Мне помешал тот, в куртке, я не хотел его убивать я пытался изменить правила игры но вы такие напряжённые как тот, с оранжевыми волосами.
I care about you too much to watch you hurt yourself like this.
Я слишком тобой дорожу, чтобы смотреть как ты истязаешь себя подобным образом.
As much as I'd like to see the two of you living it up in a warm, tropical setting I would just miss you too much.
Как бы я не хотел видеть вас двоих, живущих.. ... в теплом, тропическом месте..... но, я бы так сильно скучал по вам.
Well, I like the way you smell too.
Мне тоже нравится, как ты пахнешь.
I, um - I lied to you too... when I told you that I didn't want to be like you.
Я, м... Я тоже тебя обманула... когда сказала, что не хочу быть похожей на тебя.
I like to think that I have a rich life, you too, right?
- Да. - Да? Мне казалось, тут светское общество.
I don't think it's too fond a husband to go off and leave you like this.
Не думаю, что он хороший муж, раз бросил тебя. Он должен был.
I like you too.
Ты тут останешься...?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]