English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I like your face

I like your face translate Russian

250 parallel translation
I like your face.
Мне нравится твое лицо.
I like your face.
Ваше лицо мне нравится.
I like your face.
Мне нравится ваша голова.
I like your face the way it is.
Ваше лицо мне нравится таким, какое оно сейчас.
- Well, first of all, I want you to know I like your face.
Ну, сначала вы должны знать, что мне нравится ваше лицо.
But I like your face better.
Но твое лицо мне нравится больше.
I like your face : it's clean, and you have lively eyes, intelligent.
Мне нравится твоё лицо : оно чистое, и у тебя живые глаза, умные.
I like your face.
- Мне нравится твое лицо.
Mr. Kidley, I do not like your face.
Мистер Кидли, мне не нравится ваше лицо.
I'd like to be with you and see your face when you and Pa get settled in some nice place.
Я бы хотел увидеть, как ты будешь счастлива, когда вы с отцом осядете в каком-нибудь хорошем месте.
I don't like your face.
Мне не нравится твое лицо.
Nothing to be proud of. I don't like your face.
Мне не нравится твоё лицо.
I'd like to see your friend's face when we tell him.
Я бы хотела увидеть лицо твоего друг, когда мы скажем ему это.
Next time I'll mark your face like we do with petty villains of your kind.
Следующий раз помечу твое лицо, как и положено поступать с отпетыми мошенниками твоего рода.
I don't like your face, you idiot.
- А мне твоя физиономия, дебил.
I'd like to see if you can laugh with these nails in your face.
Я хотел бы увидеть, как вы посмеётесь, с этими гвоздями в ваших лицах.
I've been told to keep out of it. Your colleague doesn't like my face.
Мне сказали держаться оттуда подальше, вашему коллеге не понравилось мое лицо.
- I do not like your face either.
¬ ы мне тоже не очень нравитесь.
I'd like to see your face.
Я хотела бы увидеть Ваше лицо.
[Scoffs] You think I'm happy over you falling on your face like you did?
Ты думаешь, я счастлива, из-за того, что ты так обалажалась?
Do me a favor, put on something modern, wear something to hide your face when I call you, come in but shut up like a mute fish.
Не важно, сделай мне одолжение. Надень на себя что-нибудь модерновое, надень что-нибудь, чтобы не было видно лица, и когда я тебя позову, войди, но молчи, как немая рыба.
- I don't like your face.
- Не нравится мне твоя рожа.
I just don't like your face.
Мне просто не нравится ваше лицо.
Yeah, just like me. I'm gonna break your face.
Вот я сейчас тебе лицо разобью.
Posing with your knees tucked in... and arse tucked out... and a face like a Dutch fig... and a supercilious Protestant whistle, I shouldn't wonder... on your supercilious smug lips.
Вы позируете, втянув колени и выпятив зад, с лицом, напоминающим голландскую фигу, с надменно поджатыми губами и презрительным протестантским свистом...
"and foul and I'll filth your face and yeah, you filthin'foul foul filth and I'll filth in your foul filth." You don't want to say that to a child so you censor yourself and you sound like an idiot. Say, what the...
что за...
You ever do anything like that again, I mess up your face.
Понял?
And I don't like your face.
А мне не нравится твоя морда.
Until then, I'll dream about the day when I come back and see your face and we can once again be together like we were these last few days.
А пока, я мечтаю о том дне, когда я вернусь и снова увижу твое лицо и мы снова будем вместе, как в те несколько дней.
I like your face...
Ты красивый.
I was wondering what you'd look like with your hair a little longer, and without that bruise on your face.
Представляю, как ты выглядишь с волосами подлиннее да и этот синяк у тебя на лице.
I'd like to get one more shot at the coffee so I can spit it in your face! "
Я хотел бы еще чашечку кофе чтобы плюнуть тебе в лицо! "
I'd like to blow your fucking face apart.
Дернись, и я тебе ебло разнесу.
Mr. Rane, would you like one last look at your face before I proceed?
Мистер Рейн, хотите взглянуть на себя в последний раз?
I should now like to present to you the face of modern Conservatism, my good friend, your candidate, Gerald Parsnip.
Представляю новое лицо современного консерватизма - моего друга,.. вашего кандидата, Джеральда Парснипа...
I'd like to know what's behind that grim look on your face.
Тебе это знать не надо.
Hold your hand. I like you, even when you're tired, or wearing an angry face, but I wonder if you're okay, living as hurried as you are.
Hold your hand. living as hurried as you are.
I'd like to smash your face.
- А хотите схлопотать по морде?
I don't like your jerk-off face. I don't like your jerk-off behavior.
не нравитс € тво € задротна € рожа, твоЄ задротное поведение.
I mean words like "your face'',''for you"...
Я имею в виду слова типа "твое лицо", "для тебя".
When I walk in, this look comes over your face, like, "What does she want now?"
Когда вхожу я у тебя на лице написано "Боже, что ей на этот раз нужно?"
I like your face.
Мне нравится ваше лицо.
What would you do... if I told you... your pinko Commie mother sucks so much dick... her face looks like an egg? - Fuck you!
Что ты скажешь на то, что твоя коммунистическая шлюха-мать столько членов отсосала, что у нее рожу разнесло как тухлое яйцо!
And when I feel like it, I'll shoot your face off.
А потом я тебе башку снесу.
Public Enemy ‒ You're Gonna Get Yours ]... Cruisin'down the boulevard I'm treated like some superstar You know the time so don't look hard Get with it The ultimate homeboy car All you suckers in the other ride Wherever I'm comin'get you my side My 98 is tough to chase If you're on my tail, better watch your face You gonna get yours, suckers to tha side I know you hate my 98 You gonna get yours... [ Singing Along With Radio :
Спеть, милорд?
I like that. Feathers in your face and you drinking.
Ты пьёшь, лицо скрыто волосами, красота.
Then I'd like to see the look on your face when I double your bid.
Тогда я посмотрю на выражение твоего лица, когда удвою твою ставку.
Your face looks like a mashed potato, I can't stand the sight of you, Grucha.
Глянь в зеркало. У тебя вместо морды желе. Глядеть на тебя не могу.
I'd like to smash your face into hamburger.
Хочу расхреначить вашу рожу кирпичом до состояния гамбургера.
Like to get that smile off your face before I send you on assignment to the Yukon?
Не хотел бы ты убрать эту улыбку со своего лица, пока я не отправил тебя с специальным заданием на Юкон?
Like, I hate it when you got somebody in your face.
Вот я например, ненавижу когда у тебя перед лицом всё время кто-то маячит.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]