English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I will do

I will do translate Russian

7,818 parallel translation
Okay, I will do a whole naked pic session for you tomorrow.
Ладно, я попозирую тебе голышом завтра.
Um, I will do it.
Я это сделаю.
And I will do anything I can to...
И я помогу всем, чем смогу...
I will do whatever you want.
Я сделаю, как ты хочешь.
I will do you one better, Commander.
Я даже больше скажу, командор.
I will do brutal and unspeakable things to people.
Я буду делать с людьми жестокие и невыразимые вещи.
I promise you I will do everything I can to help you.
Я обещаю, что я сделаю всё, чтобы помочь вам.
I will do whatever it takes to repair our marriage.
Я сделаю всё, что возможно, чтобы сберечь наш брак.
I will do whatever is required to get my revenge and cause you maximum torment.
Для мести все средства хороши.
You're living in a deluded fairytale world, Goku. I will do whatever is necessary to get my revenge and cause you maximum suffering.
останешься таким же мягкосердечным.
- I will do no such thing.
- Я не буду этого делать.
If you do that, i will do something equally terrible to you.
Если ты это сделаешь, то я сделаю с тобой что-то ужасное
I will do to your daughter exactly as I did to you.
Я сотворю с твоей дочерью тоже самое, что с тобой.
I was hoping for a six-pack and a couple Cohibas, but I guess this will do.
Я надеялся на ящик пива и пару сигар, но это тоже сойдет.
If I disappear, what will you do?
особенно в Ю Не.
I do hope you'll be successful. We will be,
Я надеюсь, вы добьётесь успеха.
I infected this laptop with the WeDial malware, so... all we need to do is start a video chat and our conversation will be immediately intercepted by the target's machine.
Я инфицировал этот ноут вирусом WeDial, поэтому все, что нам нужно, это начать видео-чат, и наш разговор будет немедленно перенаправлен к его компьютеру.
If I do not do this, everyone I love will die.
Если я этого не сделаю, все, кого я люблю, умрут.
I will protect my family, even if I have to kill you to do it!
Я смогу защитить свою семью, даже если мне придется убить тебя ради их спасения!
Whatever will I do about that?
Что же я буду делать?
Well, will I do, to sit with Rene?
А я подойду, чтобы посидеть рядом с Рене?
If there's a benefit to killing Shioma, I'm telling you, he will do it.
Если в убийстве Шиомы есть выгода, говорю тебе, он пойдёт на это.
I am your mother, and you will do what I tell you!
Я твоя мама, и ты будешь меня слушаться!
Maybe it did! How the fuck would I know? - If you do that, there will be an online record of us searching for extradition,
- Если мы это сделаем, останется запись, о том, что мы искали.
But if I do resign, Catherine, I will have plenty of time to expose the fact that the CIA performed a black operation on American soil, and that memo that you say does not exist, it will show up at the DOJ audit.
Но если я подам в отставку, Кэтрин, у меня будет куча времени раскрыть факт, что ЦРУ провело секретную операцию на территории США.
If I do that for you, will you parlay with your old crew and release my friend?
Если я найду его для тебя, ты свяжешься со своей старой командой и освободишь моего друга?
I do not believe it! Kukui will have a chance to win the game and head to the State Championship for the first time in ten years.
Кукуи вернули шанс выиграть матч и попасть в финал чемпионата штата впервые за 10 лет.
Now there's one more thing to do today, and if I'm not back to carve the bird, Mrs Bucket will not be best pleased.
У меня сегодня еще одно дело, и если я не вернусь к ужину, миссис Бакет спасибо не скажет.
And I will continue to do so!
— И продолжу это делать!
But I will sing "Everything I Do" like - at the Broadway musical.
Но я спою "Все, что я делаю", как в Бродвейском мюзикле.
Point is, I'll say what a great idea, honey, someone should live upstairs and we will do a quick kiss.
Затем я скажу : "Что за прекрасная идея, милая, кто-то должен жить наверху", а потом мы быстро поцелуемся.
I do. I mean, I will.
Да, то есть, у меня будет.
I'm not really sure what good it will do.
Я не совсем уверена, что что-то из этого выйдет.
And, it's up to you to make the first move in the bedroom but only do it when I want and I will never tell you when that is. "
И это ты должен сделать первый шаг в постели, но только тогда, когда я тоже этого хочу, но я не скажу, когда я хочу.
You do this for me, and I will just forget that I ever saw your daughter.
Ты сделаешь это для меня, и мне будет просто забыть что я когда-либо видел ваша дочь.
Oh no, what ever will I do?
О нет, как же я без тебя...
I will certainly do that.
Определённо я это сделаю.
I certainly will do that.
Определённо я это сделаю.
But I will as long as you do this.
Но я буду пока ты этим занимаешься.
But I think you have to do bad stuff all the way, and then- - and then you will end up doing good stuff after.
Но, я думаю, невозможно обойтись без просчётов, чтобы... чтобы однажды вышло хорошо.
Until I'm done using it, however, right here will have to do.
И поскольку я ещё жив, рассчитаемся прямо сейчас.
I will... since I got nothing to do.
Конечно. Время есть.
I will go too. I do not know how effective I can be but I will attack from the ground.
Я тоже пойду. но я попробую атаковать с земли.
I mean, I don't know if this will make you feel good or bad, but the first vote, you know, a lot of times what jurors do is they go in and they say,
Я не знаю, станет ли вам от этого лучше или хуже, но первое голосование, ну, знаете, часто, когда присяжные только собираются, они говорят
In a matter of [growls] hours, it will finally apex, and I will be transformed into a great scaly beast with nothing to do but feast on my prey!
Через несколько часов она станет полной, и я превращусь в огромное чешуйчатое чудовище, желающее лишь насладиться своей жертвой!
What do you say the both of you meet me at my hut later, I will teach you everything you need to know.
Встретимся попозже у моей хижины, я научу вас всему, что вам нужно знать.
Do you think I ever will?
- Думаешь, я когда-нибудь снова выйду замуж?
I do solemnly swear... "... that I will faithfully execute... " ... that I will faithfully execute...
Я торжественно клянусь... что буду добросовестно выполнять... что буду добросовестно выполнять... обязанности президента Соединенных Штатов.
Do not look for Felix. Because I will hear it.
Не ищи Феликса, потому что я об этом.
You'll do the right thing. I know you will.
Я знаю, что хочешь поступать правильно.
I will make you do it.
Я заставлю тебя.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]