English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ J ] / Just go home

Just go home translate Russian

1,873 parallel translation
Just go home, Neil.
Просто иди домой, Нил.
Just go home.
Стрелковая цепь, примите к сведению : сотрудник ранен.
Just go home and don't say anything to anyone.
Просто иди домой и никому ни слова.
Just go home, dude, if you don't want to be here, you don't have to be here.
Возвращайся лучше домой. Не хочешь здесь быть - не нужно.
Just go home, Ellis.
Идите домой, Эллис.
Why don't you just go home? !
Иди уже к себе домой!
Talk about the rest later, you know, let's just go home.
Поговорим обо всём позже, просто поехали домой.
â ™ ª We could just go home right now â ™ ª â ™ ª Or maybe we could stick around â ™ ª â ™ ª For just one more drink â ™ ª â ™ ª Oh, yeah â ™ ª
* Мы могли бы пойти домой прямо сейчас * * Или могли бы остаться здесь * * Только ещё на один бокал *
Come on. Let's just go home.
Ну же, поедем домой.
Well, I guess I'll just go home and open a bottle of wine.
Что же, думаю, я просто пойду домой и открою бутылку вина.
Just go home, Nick.
Просто иди домой, Ник.
Well, why don't you just go home, climb into bed?
А может поедешь сразу домой, ляжешь в постель?
Yeah, that's right. Just go home, give her up!
Да, ты права, просто пошли домой.
Why don't you just go home?
Почему бы тебе не пойти домой?
I should just go home and forget about what this sport has done to me.
I should just go home and forget about what this sport has done to me.
Just go home.
Просто езжай домой.
You should just go home.
Возвращайся домой.
Let's just go home and care for each other.
Пошли домой и позаботимся друг о друге.
No, just go home. It's all good, we got this.
Мы справимся.
I just wanna go home.
Я просто хочу домой.
I guess these guys, they just want to go to jail... probably feel at home there.
Полагаю, эти парни просто сами просятся в тюрьму, наверно, чувствуют там себя как дома.
Look, Jill, why don't you just go home?
Слушай, Джилл.
If he hates pushing the black and white so much, why doesn't he just leave his badge on the watch commander's desk and go home and eat a bowl of dicks?
Не нравится быть копом, пyсть снимет значок, бросит на стол держурномy и валит домой палец сосать.
Oh, my God. Can we please just... Stop fighting and just pack and go home?
Боже мой, давай просто перестанем ссориться, соберемся и поедем домой.
Just get out of my office and go home, please.
Просто уходите из моего кабинета, и идите домой, пожалуйста.
* Just wanna go home
* Просто хочу вернуться домой *
And then I'm probably just gonna go home after.
И потом я, возможно, просто приду домой.
I was just gonna go home and catch some telly.
я хотел пойти домой и посмотреть телек.
But when we do, and when we go home, I just want you to know.
Но когда мы покончим с этим и вернёмся домой, я просто хочу, чтобы ты знала :
I just want to get this questionnaire filled out so I can go home to Washington.
Заполните эту анкету, и я тут же уеду в свой родной Вашингтон.
I'm just gonna go home.
Я просто пойду домой.
I-I bet you're too much of a lady to go home with somebody you just met at a bar.
Я думаю вас слишком много от настоящей леди, чтобы идти домой с кем-то, кого вы только что встретили в баре.
I don't want to die. - I just want to go home.
- Я просто хочу домой.
God, I just want to go home.
Боже, я просто хочу домой.
Right now, I just want to go home and see my wife. Cool?
А сейчас я просто хочу пойти домой и побыть с женой.
Mack said I confessed up at county to raping some white woman I hadn't even met just so he could go home three years early.
Мэк рассказал, будто я признался в тюряге, что изнасиловал какую-то белую бабу, которую я даже никогда не встречал, только для того, чтобы освободиться на 3 года раньше.
I just want to go home.
Я всего лишь хочу домой.
Yeah, no, at some point I'm hoping we can just call it a night and go home.
Нет, но я надеюсь, что мы уже скоро пойдем домой.
I just... I wanted to go home.
- Я просто... хотела домой.
I just want to go home.
- Я просто хочу поехать домой.
So could you just tell him that I had to go home?
Ты не передашь ему, что мне надо было домой?
I can't go home and just watch TV or whatever.
Я не могу просто прийти домой и сесть смотреть телек и прочее.
I just want to go home.
Я просто хочу вернуться домой.
I just want to go home, I want to tell my wife everything- - everything-
Я просто хочу вернуться домой, я хочу рассказать своей жене все... все... Я просто хочу...
I just wanted to go home.
Я просто хотела вернуться домой.
I'm just gonna go home, sit in a dark closet where no one can stare at me.
Я просто пойду домой, сяду в темной кладовке, где никто меня не увидит.
I just want to go home.
Я просто хочу пойти домой.
I've just remembered, I need to go home.
Только что вспомнил, мне пора домой.
So what, you're just never gonna go home?
И что, ты просто никогда не вернешься домой?
I think I'm just going to go home. Ugh!
Думаю, я просто пойду домой.
You mean just leave the little woman at home while you men go off and fight the big, bad alien?
Хочешь сказать, что слабая женщина должна остаться дома, в то время, как мужчины будут бороться с большими и страшными пришельцами?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]