English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ L ] / Like this guy

Like this guy translate Russian

1,718 parallel translation
I like this guy.
Мне нравится этот парень.
I like this guy.
Мне нравится этот парень
You like this guy?
- Он тебе нравится?
Andy, I like this guy.
Энди, он мне нравится.
No, but you were an Army Ranger, just like this guy's brother - - K.I.A. in Afghanistan.
Нет, но ты был рейнджером, так же как и брат ее мужа, погибший в Афганистане.
I'd be thinking, " I don't even like this guy.
Я бы думала : " Мне даже не нравится этот парень
I don't like this guy.
Мне не нравится этот парень.
It looks like this guy's doing me a favour!
Похоже, что этот парень оказывает мне услугу!
So what would satisfy a guy like this?
Так что удовлетворит такого парня?
It seems like you asked this guy to grab Park Chae Rin, but this moron got the wrong -
Вы просили привезти Пак Чхэ Рин. Но этот идиот ошибся...
I wonder if you won't be able to meet another guy because you're like this.
с таким-то настроем?
This guy at work was like, "Steve, you know anybody in a band?"
Парень с работы спросил типа "Стив, ты не знаешь кого-нибудь из группы?"
I'd like to see him, this guy.
Хотелось бы на него взглянуть.
He had no reason to be polite, okay? It was like a Tourette's-style truth-serum affliction this guy had, and I was caught in the cross hairs.
Он выдавал правду, словно палил из пулемёта, и я оказался у него точно на "мушке"!
And I'd like to get to know this guy.
Я хочу пообщаться с Роландом.
more about who you could hang out with, you know, more so than, like, trying to find the best guy that did this or that.
"с кем можно оторваться", нежели так, чтобы найти лучшего музыканта, способного исполнить то или иное.
This guy must have been shady to be dumped in a hole like that.
Странно как. Зачем его было в пещеру тащить?
Like, throughout this whole house, why is it that all I see are pictures of this guy?
Как например вот что - почему по всему дому я вижу фото... вот этого парня.
I'd like to bring up the guy who is responsible for putting together this little party-slash-field trip.
Я приглашаю парня. Благодаря которому, мы все собрались на этой вечеринке... пикничке
Tommy, cut off the corners, feel this guy out, just like we know.
Томми, режь углы, прощупай его, как мы умеем.
This guy's walking away from the cage like he's leaving a crime scene!
Этот парень уходит из клетки, словно покидает место преступления!
And I remember thinking, when I was kid, I was just like, "This guy is a hero."
Помню, я тогда подумал : "Этот парень - герой".
In fact, I'd like to speak to the guy who put this together. Mr. Sullivan, is it?
Но я бы хотел услышать того, кто это обнаружил.
My mother doesn't like this fat guy.
Моя мама не любительница толстых парней.
I love the way this guy talks. He's like, "No."
Мне нравится, как этот парень говорит : "Нет".
I can tell ya, a case like this, guilty party is usually the guy with the biggest secret.
Я вот что тебе скажу, в делах как это виновной стороной как правило, оказывается парень с большим секретом.
This guy keeps looking at me like he knows what happened at the school.
Этот мужик так таращится на меня, как будто знает, что произошло в школе.
See what this guy's like.
Посмотрим, что этот парень из себя представляет.
This is the kind of information a guy like me tends to know.
Парни вроде меня обычно знают про такие вещи.
So this Glenn guy you say you went out with him for like a year.
Э, итак, этот парень Гленн. Ты сказала, что встречалась с ним около года.
The editor got some tip that this European Prince is gonna be in town, wants to do a day-in-the-life story, like what a royal does in New York, and the guy doesn't like the media, apparently, which in this case is me, so that means I gotta follow him.
Редактор узнал, что европейский принц будет в городе, и он хочет сделать историю "один день из жизни", что королевская особа делает в Нью-Йорке, но парень видимо не любит прессу, что касается и меня, а значит мне придется следить за ним.
And then we went back to my house, and she invited basically everyone I knew, and she had this great guy doing face painting, and I had my face painted like a fairy tiger.
А потом мы поехали ко мне домой, и она пригласила всех, кого я знаю, и она пригласила потрясающего парня, который раскрашивает лица, и мне раскрасили лицо как у сказочного тигра.
So she's going out with this guy who, like, totally dissed Jane.
Короче, она гуляет с этим парнем, который кинул Джейн.
Then suddenly this Sean Wyatt guy shows up from England- - it's like he's the chosen one.
А потом внезапно этот парень, Шон Вайт, приехал из Англии - как будто он был избранным.
Guy like Arvin- - this property was keeping all his secrets.
У таких как Арвин... это место хранит все его секреты.
Say what you will about this or that, but people just like the guy.
Что бы ни говорили, но людям просто нравится этот парень.
Um, my parents told me that I can't talk to this guy, and I just want to still be able to text message and stuff like that without worrying that they're like...
Родители мне запретили общаться с парнем. А я хочу продолжать переписываться и все в таком духе, не беспокоясь, что они...
I read about this guy who did all kinds of stupid, mean things, - just because he loved this lady. And that's just like you!
Я читала о мужчине, который натворил много всего плохого и глупого только потому, что он очень-очень любил одну женщину.
You know, like I'm... like I'm watching myself from the outside, and... and I'm saying, " well, who is this guy?
Понимаешь, будто я смотрю на себя со стороны и... говорю " Кто этот парень?
This guy kind of sounded like he might want to get out in a blaze of glory.
Такое ощущение, что мужик хочет уйти в лучах славы.
Now, if everything keeps going like this, he'll be out of business before you even get a change to look at the other guy.
Если они продолжат в том же духе, он будет вынужден прикрыть свое дело до того, как ты возьмешься за него.
This guy looks like Andy Lau.
Он похож на Энди Лау...
like maybe... this guy.
Нууу, например... с этим парнем.
It's like the start of a IV programme, an all-action IV programme where the screen is filled with flames, and this silhouette comes towards us at about waist height, and it's Guy. And I'm thinking, "Oh, here we go, I got a job here."
Это, как заставка по четвертой программе, где по всему экрану языки пламени,... и силуэт надвигается на вас где-то на уровне пояса... и это был Гай.
You don't know this guy like I do.
Ты знаешь его так, как а я.
What did this guy look like?
А как он выглядел, этот парень?
This old deaf guy gets fitted for a hearing aid - - works like a charm.
Старый глуховатый человек поставил себе слуховой аппарат, глухоты как не бывало.
I'm just saying, I think I'm a little upset that this guy is, like, all clued up on your break-up while I don't know anything.
Говорю, что я расстроилась из-за того, что он в теме твоего разрыва, когда я вообще ничего не знаю.
Did it ever occur to you that maybe we could just give this guy some misinformation instead of you acting like some cowboy nobody wants to work with?
А тебе не приходило в голову, что, возможно, мы могли бы просто дать этому парню ложную информацию. Вместо того, чтобы ты вёл себя как ковбой, с которым никто не хочет работать?
I met a guy who I thought was perfect, and he turned out to be exactly like every other guy, which is awesome. Hey, listen, this is ridiculous.
Послушай это нелепо.
I still want to know how a guy like this gets 25 years, right?
Я все еще хочу знать за что такой парень смог получить 25 лет, так?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]