English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ L ] / Listen

Listen translate Russian

79,656 parallel translation
I mean... y'all need to listen to me.
Да блин, СЛУШАЙТЕ меня.
So, listen...
Слушайте...
Listen, my friend here, she's worried that I'm gonna say too much.
Моя подруга переживает, что я наговорю лишнего.
Hey! Listen, all I can do is stand up here and tell you how I feel, all right?
Я могу только встать перед вами и рассказать о своих чувствах.
And this time, I'm gonna listen to her...'cause she's the expert, right?
И на этот раз я её послушаю... ведь она же профи.
Uh, well, listen, you stay hydrated, you hear?
Эм, хорошо, слушай, тебе нужно пить, ладно?
- Listen to me.
- Слушай меня.
Listen, I got to tell you somethin'.
Слушай, я должна тебе кое-что рассказать.
Listen to Chock Full O'Fancy Nuts over here.
Послушайте эту кофейную дамочку.
Listen, I told your blonde friend that Joe and I are over.
Слушай, я сказала твоей белой подружке, что мы с Джо разошлись.
Listen, I'm just trying to keep my head above water, okay?
Слушай, я лишь пытаюсь держать голову над водой, ясно?
- You should really listen to her.
- Тебе следует ее послушать.
Listen, I'm sorry about last night.
Слушай, прости за вчерашнее.
Lourdes, listen to me!
Лордерс, слушай меня!
Listen...
Слушай...
Maybe now you'll listen!
Может быть теперь вы прислушаетесь!
I don't know why I listen to you.
Не знаю, почему я вообще тебя слушаю.
Listen to your mother, you asshole!
Слушай свою мать, засранка!
Listen to me.
Послушай меня.
Listen.
Послушай.
Girls, listen to me.
Девочки, послушайте.
All right, listen, though.
Хорошо, всё равно послушайте.
Listen up, inmates!
Слушайте, заключенные!
Uh, so listen, we need your help, because Leanne's finger was very rudely shot off by your colleague with the gun.
Слушай сюда, нужна твоя помощь, потому что палец Линнэ был грубо отстрелен твоим коллегой с пушкой.
- You could just listen... is what you could just.
- Если бы я могла просто... - Ты можешь послушать... вот что ты просто можешь.
Now listen, I got reports right here, okay?
Теперь слушай, у меня есть доклады, ясно?
You have to throw your spit at it and listen!
Ты должна посмотреть сюда и послушать!
Listen.
Слушай.
All right, listen.
Ладно, слушай.
And maybe if we do this right, other prisons will listen, too, all right?
И, может быть, если мы сделаем все правильно, то остальные тюрьмы тоже прислушаются, понимаешь?
- Why should I listen to anything you say?
- Почему я должна слушать тебя?
If you just listen to me, I promise you, I promise you, I will tell you the truth, okay?
Если ты просто меня выслушаешь, я обещаю, обещаю тебе, что скажу правду, ладно?
- Listen, what the hell are you doing?
- Слушай, какого хрена ты делаешь?
Listen to me.
Послушайте. меня.
I mean, I keep telling Lorna this. She don't listen to me.
Я говорил это Лорне, а она меня не слушает.
I need you to listen to me for a second.
Я хочу, чтобы ты меня выслушала.
Right, listen up.
Хорошо, послушайте.
- Now listen, Fred...
- А теперь послушайте, Фред...
- Listen to your voice, Francis.
- Слушайте свой голос, Фрэнсис.
My friend, listen to me.
Друг мой, послушай меня.
You don't listen.
Ты не слушаешь.
All right, if you don't wanna leave here with a broken spine, I suggest you listen to what he has to say very carefully.
Значит так, если не хотите сломать позвоночник, очень внимательно его выслушайте
Listen for certain words...
Прислушивайтесь к словам.
I can speak out, tell anyone who will listen that this man is a threat, that other governments must use all peaceful means to oppose him.
Я могу писать, обращаться напрямую ко всем, кто прислушается. Любое правительство должно использовать все мирные средства.
Why would the American government listen to a couple of foreign nobodies like us?
С чего бы станет слушать таких мелких сошек вроде нас?
I know someone they will listen to.
Я знаю, кого они послушают.
You must contact Roosevelt. He will listen to you.
Свяжись с Рузвельтом, он тебя послушает.
All of this is, of course, very complicated, but if something has been particularly unclear this evening, I can assure you it's because of my inability to explain it properly. Listen for certain words.
Конечно, всё это очень сложно, но если сегодня что-то было совершенно непонятно, то лишь из-за моей неспособности объяснить.
Well, listen, kid. It can only get better from here.
Тогда послушай отныне будет только лучше
They may be able to help your friend with her problem, but listen, I would never, ever do business with them if I had a choice.
Возможно, они смогут помочь твоей подруге, но, слушай, я бы никогда к ним не обратилась, будь у меня выбор.
My best friend in the world does crazy shit and doesn't trust me and doesn't listen to me.
Мой лучший в мире друг совершает безумную хрень, и не доверяет мне, и не слушает меня.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]