English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ L ] / Listeners

Listeners translate Russian

211 parallel translation
Mr. André Jurieux, a few words for our listeners.
Господин Андре Журье, несколько слов для наших слушателей.
Dear listeners, it's been now eight days since the courageous balloonists sent their last message, and given their long silence, unfortunately, it now seems all hope is lost.
Дорогие слушатели, прошло восемь дней с тех пор, как отважные аэронавты давали о себе знать, и, учитывая их молчание, как ни горько признать, видимо, надежды нет.
Well I wonder whether you'd care tell listeners how it was that you came to acquire This, uh, vehicle Mr...
Можете ли вы рассказать слушателям, как вы пришли к приобретению этого транспортного средства, мистер...?
Dear listeners, you've just heard...
Дорогие радиослушатели, вы только что слушали пьесу
They're good listeners
- Их слушают. - Ладно.
Dear listeners, Mister Camel, press agent number one and number one in so much else, will introduce himself Gigi la Folle's show.
Уважаемые слушатели, месье Кэмель, пресс-секретарь номер один... И номер один во многом другом, представит своё шоу с участием Жижи ла Фоль...
Good night to all of our listeners.
Спокойной ночи.
Readers and listeners put up a fight for Ciuksza Band
Читатели и радиослушатели на стороне Оркестра Цукши
All peace-loving Christians getting ready to go to church this morning, and here I am, yours truly, yeah, Super Soul, bantering the stream of unconsciousness and peddling his labels for the sake of good music to all you listeners out there.
Bсе миролюбивые христиане готовятся пойти в церковь этим утром, и здесь я действительно ваш, да, Suреr Sоul, подтрунивающий над потоком сознания и жонглирую этими словечками ради представления хорошей музыки для всех слушателей вокруг.
Good listeners are rare.
Вы умеете слушать - это редкость.
Just play, and you may take for granted your listeners will be enchanted
Услышавший её игру будет очарован мелодией.
Polish Radio listeners... the sixth hour of work... has now passed.
Слушатели, закончился... шестой час работы.
It's a first for our listeners at home as well.
Впрочем, как и все, кто сейчас находится у радиоприемников.
Druged listeners look for fresh fish of modern music
Слушатели под наркотиками ищут новинки современной музыки.
What interest do you think your adventures in surgery hold for my listeners?
- И как ты думаешь, многих ли слушателей волнуют твои приключения в операционной?
I feel I've let you, the listeners, down.
Чувствую, мои слушатели, я вас расстроил.
Good night, dear listeners. This is London!
Спокойной ночи, дорогие слушатели, говорит Лондон.
You know, its a shame our listeners cant be here to see the gorgeous new Devil uniforms.
Жаль, что наши слушатели не видят Как хороша новая форма "Дьяволов".
To all my listeners, a magical and Merry Christmas.
Желаю Всем моим слушателям чудесного Рождества!
Dear listeners!
уважаемые слушатели!
We are a race of listeners.
Мы - раса слушателей.
So at the end of the hour, we invite our listeners to phone in and pit their wits against the master of hits,
А в конце каждого часа, мы предложим слушателям позвонить нам и потягаться с хит-мастером,
To conclude, dear listeners, as they reach maturity, women get less reasonable.
¬ заключение, дорогие слушатели, скажу, что как только женщины созревают, они тер € ют вс € кую рассудительность.
When he shares our most personal details of our life together with, you know, millions of listeners, it's...
Когда он делится самыми личными деталями нашей жизни с миллионами слушателей, это...
And I was thinking, perhaps our listeners wonder how things have turned out.
И я подумал возможно нашим слушателям будет интересно, как сложилась судьба у получивших эти советы.
Good afternoon, everyone, and welcome also to our radio listeners.
Всем добрый день и привет всем нашим радиослушателям.
I have just one question for my listeners.
Радио : " У меня только один вопрос для моих слушателей.
Grateful for my listeners who trusted me with their problems.
За своих слушателей, которые доверяют мне свои проблемы.
I am not a man who misleads his listeners and I am not a man who will shrink from a fight.
Я не тот мужчина, который вводит в заблуждение моих слушателей и я не тот мужчина, который уклоняется от борьбы.
You convince yourself we'll have no good callers, but our listeners always come through.
Роз, ты каждый год так делаешь. Говоришь себе, что не будет хороших звонков. Но нужный слушатель всегда найдётся.
All my listeners are familiar with my now trademark echoing cough.
Всем моим слушателям знаком мой фирменный эхо-кашель.
We remind listeners not to ask questions as that interferes with reception.
Просим наших слушателей не задавать вопросы поскольку это мешает сигналу.
We remind young listeners to brush their teeth before going to bed.
Напоминаем маленьким слушателям чистить зубы перед сном.
I promised my listeners that I'd read a birthday address.
Я пообещал слушателям, что зачитаю поздравления.
I'm sure Dr. Nora's listeners join me in hoping that she and her mother can resolve these differences very soon.
Уверен, слушатели доктора Норы как и я надеются, что они с матерью смогут решить их разногласия в самое ближайшее время.
Even as I was preparing my show, I thought, "Am I being fair to my regular listeners?"
Даже когда я готовил свое шоу, то думал "Честен ли я со своими постоянными слушателями?"
You know, it's just a shame my listeners never got to hear my review of Streetcar.
Какая жалость что мои слушатели никогда не услышат мой отзыв на пьесу "Трамвай".
Let me first say to our listeners, this call was not solicited in any way.
Позвольте первым делом сказать нашим слушателям, что этот звонок никоим образом не подстроен.
Let me remind you again, listeners, that call was not solicited.
Напоминаю ещё раз, наши радиослушатели, что этот звонок не был подстроен.
Listeners, Carlos and The Chicken are offering $ 1,000 for the best picture of Frasier Crane's humongous ass for our Web site.
Слушатели, Карлос и Цыпленок предлагают 1000 долларов за лучшее фото огромной задницы Фрейзера для нашего сайта.
Oh, well, listeners, this is an old friend of mine from back in Boston.
Уважаемые слушатели, это мой старый друг из Бостона.
Believe it or not, listeners, Woody and I are picking up right where we left off.
Верите или нет, уважаемые слушатели но мы с Вуди продолжаем тот разговор, на котором попрощались.
Send me tapes of your mothers for all our listeners to hear.
Пришлите к нам на конкурс записи голосов своих мамаш, я думаю, это неплохо - поделиться этим с остальными слушателями.
And when the good news came out, across the Jewish controlled mainstream media, we popped a bottle of genuine American sparkling wine and shared the glad tidings with our listeners across the country.
И когда пришли хорошие новости, по центральным, контролируемым евреями каналам, мы с шумом открыли бутылку настоящего американского игристого вина и поделились радостными новостями со всеми нашими слушателями по всей стране.
The shooter ends up being one of his regular listeners, maybe we can tie Miller in.
Нападавший мог быть его постоянным слушателем, возможно, мы сможем найти связь.
That's why I'm appealing to you and your loyal listeners.
Поэтому я обращаюсь к вам и вашим верным слушателям.
To go to another prison, uncle Ali. Dear listeners. Blood is needed urgently.
Перевестись в другую тюрьму, дядя Али.
The listeners have what the advertisers want. Parnet : The television viewers...
Телезрители?
# And this not our fate... # Howard : I had, like, no listeners, and the couple of listeners I did have
У меня было почти ноль слушателей, а те несколько слушателей которых я да имел, все время звонили сообщать мне какой я лох, регулярно.
His radio show has thousands of listeners.
И вам не страшно?
You're listeners?
- Вы его слушаете?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]