English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ N ] / Not at work

Not at work translate Russian

575 parallel translation
how come you're not at work?
а почему не на работе?
- I'm not at work!
- Я не на работе!
You, sir, were not at work this morning as we had discussed.
Вы, сэр, не явились на работу сегодня, вопреки моим ожиданиям.
It's not precise, but... typically, when the thing that the person considers most precious enters the body, the soul that entered later can be separated. Right at the moment when that soul is separated, if you stab that later soul with the Jade Emperor's knife, that soul can be destroyed. but still, it's not anyone who can do the stabbing to make this work.
но... дух можно изгнать. но все равно не каждый сможет так сделать.
- It's okay. - Ah, well, I mean it's not okay, but at least now you understand how careful we have to be when we do this kind of work.
Ну то есть не нормально, но ты хоть понял теперь, насколько нам надо быть аккуратными в нашей работе.
I figure when we get out there and get work and maybe get us a piece of growing land near water, it might not be so bad at that.
Быть может, когда доберемся до места - найдем работу. А может, и кусок хорошей земли у воды, все будет не так уж и плохо.
No, she does not work at the Hippodrom, but if you really want to know, she's working as a saleswoman for my friend Wellenkamp in his store, that's all there is!
Нет, там она не работает. Она работает в магазине у моего приятеля Велленкампа. Tолько поступила.
They tease me calling me Cinderella because I work at fireside not sparing myself
Дразнят Золушкой меня, От того, что у огня силы не жалея,
Tomorrow at work can not come..
Завтра на работу можешь не приходить..
I look at you each morning, I always think of reasons not to go to work.
Я смотрю на тебя каждое утро и понимаю, что есть причина, чтобы не идти на работу.
There's not a lot of work at the moment.
Не очень прибыльное ремесло.
you work there, it's not at street level and it's a private bank.
Ты там работаешь, он находится не на первом этаже, и это частный банк.
If that's not possible, I'll work at the market office.
Если это невозможно, то я всю жизнь буду работать продавцом на рынке.
Why not ask for an advance at work?
Почему вы не попросили аванс на работе?
Not a chance, I must be at work by 8.
Не придется, к восьми на работу.
Maybe not at first, but it will work.
Немного льда Стив...
These things are going to use not only at work, but also in the streets to raise awareness. - Look, pal...
Это рекомендованно не только для компании по борьбе с бюрократизмом, но и для повседневной работы...
You're not at all interested in me or my work.
Вы не заинтересованы ни во мне, ни в моей работе.
- In fact, it may not work at all.
- Может вообще не работать.
Well, ordinarily, I'd jump at the, uh, opportunity... but the thing is, I'm just not in the habit of seeing the Chevy work against a two-bit piece of junk.
Ну, в обычной ситуации я бы не упустил возможности, но дело в том, что я не привык, чтобы "Шеви" соревновался со всяким мусором.
She wasn't at work today either, and she's not here.
Её не было сегодня на работе, и её нет здесь.
I may be in jest at times, but when I work, I am not just some liar pretending to look useful.
Даже если вытягивал, не я забрасывал орехи вилами на чердак!
The old man made himself look hard at the raven and saw that it was not a great bird from the sky but the work of men like himself.
Старик заставил себя пристально взглянуть на ворона и увидел, что это вовсе не огромная птица с небес, а дело рук людей, таких же, как он сам.
They were all taken at the general meeting... And we can not exclude them, because they do not work... at our institution.
Мы их всех принимали на общем собрании... и не можем исключить их, так как они не работают... в нашем институте.
I am not going to have 3,000 hours of work put at risk by a couple of freaks who never take a bath.
Я не позволю поставить под риск 3000 рабочих часов из-за пары недоумков, не способных помыться!
At this point in my work, they are necessary evils. They're not my friends.
Если учесть условия моей работы, они – всего лишь необходимое зло, но не мои друзья.
If I'm going to be somebody's plaything why not work at a dancing house and earn a bit more money to send home
Если я буду чей-то игрушкой, буду работать танцовщицей, то смогу заработать немного денег, чтобы отправить домой.
Executing me will not alter the fact there's a traitor at work on Gallifrey.
Моя казнь не отменит тот факт, что на Галлифрее работает предатель.
You are at work and not at...
Вы здесь на службе, а не...
If the high voltage installations work at a full capacity, not only the church, but the whole town will blow up.
Если установки высокого напряжения заработают на полную мощность, не только храм, весь город взлетит.
Listen, I'm sorry to disturb you at work, but I'm not feeling very well today and I was wondering if it might be possible for my sister to bring home any assignments from my classes that I might need.
Извините, что отвлекаю вас от работы, но я сегодня себя не важно чувствую... но я хотел бы попросить вас, чтобы сестра... зашла в мой класс и взяла домашнее задание.
moonstone, i'd like to learn it, but i sit all day at work, so i'm not flexible.
лунный камень, я бы с удовольствием, но сижу весь день на работе и стал не очень гибким.
People who could deal with it do their share of work in not time at all!
А работницы, которые могли бы с этим справиться, обегают свои районы в три секунды!
As you can see, this pupil did not do his homework... because he had to work at the farm.
Вот видите, этот ученик не выполнил домашнее задание, потому что работал на ферме.
I'm sure you'll understand I'm not thrilled at the idea of your turning 40 years of my work into your garage sale.
Уверен, вы понимаете, что ваша идея превращения 40 лет моего труда в гаражную распродажу не восхищает меня.
I'm not at liberty to reveal the nature of my work.
Я не вправе раскрывать суть моей работы.
I do not care until it affects at work. Anything else?
ћен € это не волнует, пока не мешает работать. " то ещЄ?
And then there's not a damn safety equipment at work.
Ќет даже прокл € того комитета по охране труда.
-... new machine to work now. - A few days later, I was at work... relieved for once not to be talking about the wedding.
Ќесколько дней спуст €, € был на работе не обремененный разговорами о свадьбе
In the morning, dad goes behind the door. If you look, he's not there : he's at work.
утром, папа скрывается за дверью он работает
That's not gonna work at all.
Так не пойдет.
Well, you're not one of them yet but you could be, if you work at it.
Вы еще не одна из них, конечно, но можете стать, если будете работать в этом направлении.
That's what I'm good at, not the work.
Мне это удаётся лучше, чем сама работа.
Now, renting videos, that's just gratuitous, not to mention illogical, being that you work at a video store.
Поэтому взять напрокат кассету - это самое необоснованное действие,.. ... которое ты только мог придумать, работая в видеопрокате.
There's something at work in my soul which I do not understand.
Что-то происходит в моей душе. Я этого не понимаю.
So what's the plan? I'm not gonna work at The Gap, for Christ's sake.
Меня всего лишь уволили.
It may not work at all.
Это может и не сработать.
Especially at the casino, where he definitely did not work... people got the message.
Особенно в казино, где он вообще не работал... Но люди его признали.
I told you not to call me when I'm at work.
Я же говорил тебе не звонить мне во время работы.
Uh, this whole evening did not work out well at all, and, uh- -
Ёээ... ¬ ечер не... ммм... очень удалс €...
- These words which Cioran wrote in one of his books can give us the key, if not for his French work, at least for the character which accompanied it from the shadow.
Эти слова, которые Чоран написал в одной из своих книг, написанных в юности, могут дать нам ключ, если не к его французскому периоду творчества, то хотя бы к тому, кто сопровождал эту работу, как тень.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]