English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ N ] / Not by you

Not by you translate Russian

3,530 parallel translation
I'm not here to be saved - - not by you, Tim... or your god.
Не надо душеспасительных бесед - ни от вас, Тим... ни от вашего бога.
Not by you.
Не вами.
And by not taking him to the hospital, you saved his future.
А не отвозя его в больницу - спасла его будущее.
Okay. And, uh, so I may or may not have referred to you as a "Stalinesque man-child who's threatened by my Ivy League education." Okay.
Так что я может и не ссылался на тебя как на "дитя сталинизма, угрожающего моему образованию Лиги Плюща."
Yes. Um, however, I will not be leaving you to run this place all by your lonesome.
Да, но я не брошу тебя управлять этим местом в одиночестве.
You're old and yet somehow not governed by this fear.
Ты стара и все же не подвластна этому страху
You put my life at risk by not telling me the whole story, Agent Landon, and I think I deserve to know why.
Вы подвергли мою жизнь опасности, не сказав мне всю правду, агент Лэндон, и я думаю, я заслуживаю знать, почему.
- YOU TALKED, WE LISTENED, AS USUAL, BUT I'M NOT GOING TO PUT STORMFLY IN DANGER BY WORKING WITH THAT MUTTON HEAD,
Ты говорил, мы слушали, как обычно, но я не собираюсь подвергать Штормовицу опасности работая с этим овцеголовым, который не может контролировать собственного дракона.
WELL, STORMFLY AND I ARE GONNA PROVE WE'RE NOT THE PROBLEM BY WORKING WITH YOU.
Ну, Штормовица и я собираемся доказать, что для нас не проблема работать с вами.
.. that you're not very mouldable. What I mean by that is I don't think you'd take any... from anyone.
ты не поддаешься влиянию со стороны я имею ввиду, ты не зависишь ни от кого
You're not bound by duty or politics.
Вы не связаны обязанностями или политикой
And I will not be bullied by you.
Я не позволю вам запугивать меня.
I may not be the richest or best-looking or most exciting man in the world, but I would be the proudest if I had you by my side.
Возможно, я не самый богатый или красивый или самый интересный человек в мире, Но я был бы самым гордым человеком на свете, если бы ты была рядом.
I don't have your number and I don't have your e-mail and we're not friend on Facebook because I made it a point of waiting for you to friend me, which you never did, by the way.
У меня нет твоего номера и e-mail, и мы не друзья на Фейсбуке, потому что я ждал, что ты добавишь меня в друзья, чего ты, кстати, никогда не сделаешь.
If you're shocked by this report, you are not alone.
Если вы шокированы этим известием, вы не одни.
Well, it's not silly if you think of that group as being led by a big, evil baby.
Это не глупо, если группой не руководит большой злой ребёнок
And you're not going back, by the way.
И ты не вернешься обратно, кстати говоря.
Did you not give a sworn statement detailing countless acts of violence, torture, and sexual abuse by the defendant? !
Разве вы не свидетельствовали под присягой о многочисленных случаях издевательств, пыток и сексуального насилия со стороны подсудимого?
For starters, you don't know that Cyrus is currently wanted by not one, but two very dangerous organizations.
Для начала, ты не знаешь что Сайрус разыскивается не одной, а двумя очень опасными организациями
Why are you standing right by the door and not at your charity event?
А ты почему стоишь у двери, а не на своём... мероприятии?
"Even though that by the time you read this," "I might be not alive in this world anymore."
Когда ты читаешь это, возможно, меня уже нет на этом свете.
Well what you see here was not done by one person.
Ну, произошедшее здесь было сделано не одним человеком.
I'm not sure what to tell you, she was loved by everyone.
Не уверена, что мне вам рассказать. Ее все любили.
And I'm not gonna stand by and let him take you away from me.
И я не собираюсь просто стоять и дать тебя увести у меня.
So, when we were studying and I brought up college, what did you mean by, "that's not gonna happen"?
Когда мы занимались, и я упомянул про колледж, что ты имела в виду, сказав, "этому не бывать"?
Not when you let your head counsel get blindsided by a lawsuit like this.
Нет, если позволяешь передовым сотрудникам одурачить себя этим иском.
- Um, if you recall, Not all the dragons are affected by the dragon root.
Эм, если ты помнишь, не все драконы подвержены эффекту Драконьего корня.
Do not be tempted by the knowledge you may find.
Не поддавайся соблазну получить все знания.
Everything you were always told not to do, swept away by love.
Всё, что под запретом, охвачено любовью.
It's not good for you to be in here all day by yourself, Harold.
Не очень то хорошо тебе быть здесь весь день, Гарольд.
It's not every day you see someone shot by your own son.
Не каждый день увидишь, как твой сын стреляет в кого-то.
You can help me by not stalking him back.
Могла бы помочь, не преследуя его.
The bodies of those men you sent were found by the side of the road, not long after you left for your honeymoon.
Тела тех людей, что ты послал, были найдены на обочине дороги вскоре после того, как ты уехал в свой медовый месяц.
You have not elected me as your president by your votes, but I ask that you accept me...
Вы не избрали меня президентом с помощью ваших голосов, но я прошу вас принять меня...
I also told you not to have a secret affair with the head of the sociology department, by the way.
Кстати, еще я говорила тебе не заводить тайную интрижку с главой отдела социологии.
Not a day goes by I don't think about you.
Не проходит и дня, чтобы я не думал о тебе.
Okay. I guess you're not ready to do this by yourself.
Ты еще не готов выбирать сам.
Archie, you can make it up to me by not being so fake any more.
- Арчи, мы помиримся, если ты перестанешь притворяться.
But not by the standards of this hospital, you're not.
По нормативам этой больницы ты не больна.
You're trying to win her back by proving you're not the beast she thinks you are anymore.
Ты пытаешься вернуть её, доказывая, что ты больше не чудовище, как она считает.
But he's alive because you saved him and not just by using your human side, both sides.
Но он жив, потому что ты спас его, и не только благодаря твоей человеческой стороне, обеим сторонам.
If I was Eminem, I would be getting my dick sucked by some actress right now, not freezing my balls off out here with you.
Будь я Эминемом, мне бы сейчас отсасывала какая-нибудь актриса, а я тут яйца с тобой морожу.
I'm not gonna stand by and watch you ruin your life.
Я не собираюсь просто стоять и смотреть, как ты губишь свою жизнь.
Well, I assure you, Inspector, it's not by my choosing.
Уверяю вас, инспектор, не мой выбор.
Well, if my transcript, diploma, and the job you can only get by having attended Harvard aren't enough, I'm not really sure what is.
Если личного дела, диплома и должности, которую занимают только выпускники Гарварда, недостаточно, то мне конец.
And you're not playing by your own rules.
А ты не хочешь играть по своим же правилам.
I really respect how you're not phased by sounding so douchey.
Я очень уважаю, что ты не говоришь как придурок.
Now, I'm not suggesting we be motivated by anything as vulgar as an enormous finder's fee, but I just thought you might like to bid adieu to our 17th straight month of winter and join me in sunnier climes for a week.
Итак, я не настаиваю на поездке по причине сколь вульгарной, столь и огромной оплаты. я просто подумал, ты возможно захочешь сменить эту 17-ти месячную зиму и отправится в теплое местечко со мной на недельку.
You're trying to win her back by proving you're not the beast she thinks you are.
Пытаешься её вернуть, доказав ей, что ты больше не монстр.
So, in order to not get eaten by panthers and bears and the like, we had to be able to see them, you know, in the grass and trees and such.
Так что, чтобы не быть съеденными пантерами или медведями, мы должны были суметь разглядеть их в траве, листве и прочее.
We got to put on beaucoup poundage by next Wednesday, or we're not gonna make the team next year, which means no scholarship, which means you can kiss your golden goose goodbye.
Если не наберем вес к среде, в следующем году команды нам не видать, а значит, стипендии не будет, и целуй курицу, несущую золотые яйца на прощание.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]