English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / She'll never know

She'll never know translate Russian

131 parallel translation
And the beauty of it is, she'll never have to know until I've passed on.
Учтите, Брюс, она должна узнать об этом лишь после моей смерти.
She'll never know what love is.
Она так и не узнает, что такое любовь.
She'll never know.
Она не узнает.
Maybe she committed suicide for reasons of her own that we'll never know.
Возможно, она совершила самоубийство по причинам глубоко личным, и мы их никогда не узнаем.
She'll never know the difference.
Она не сможет их отличить.
She'll never know evil.
Ей никогда не познать зла.
You'll never know how great she is!
Вы не знаете, какая она хорошая!
She'll never let you leave, you know.
Она вас не отпустит, вы это понимаете.
I think it's what she wanted... but I'll never know.
Я думаю, ей бы этого хотелось... но я никогда об этом не узнаю.
If you don't, she'll move on and you'll never know what you might have had and living with that is worse than having a broken heart.
Если ты этого не сделаешь, она уйдет, и ты никогда не узнаешь, что могло бы быть, и жить с этим еще хуже, чем с разбитым сердцем.
She'll never forgive you, you know.
Она никогда не простит вас, и вы это знаете.
I'll never know if she saw me.
Не знаю, заметила ли она меня.
She has creases and crevices and folds I'll never know in my lifetime!
У нее есть складки, щели и морщины, которых у меня не будет за всю жизнь.
I never do, Soon she'll know him better than I do,
А я не знаю. Скоро она будет знать его лучше, чем я.
She'll never know.
- ќна и не отличит.
She'll never know. I made a duplicate. I put the original back.
Нет, я сделал дубликат А оригинал вернул.
DAD : She'll never know we're her parents.
Она никогда не узнает, кто были её родители...
I know she'll never stop being who she is... and she'll never be you or anything like you.
Я знаю, что она никогда не станет такой как вы.
They'll never know she was their only hope.
Они так и не узнают, что она была их единственной надеждой.
Oh, Niles, you know she'll never go for that arrangement.
Найлс, ты же сам понимаешь, что она никогда не согласится.
She'll never know.
Она ничего не узнает.
She'll never know.
Она никогда не узнает.
You'll never know where she lives.
Вы никогда не узнаете, где она живет.
She'll never even know you're gone.
Она даже и знать не будет, что ты уехал.
Oh. I mean, she'll never thank me in person, but that's not what's important, as you know.
Ну, она никогда не поблагодарит меня лично, но это всё не важно, понимаешь.
- Now she'll never know how he feels.
- Но теперь она так и не узнает о его чувствах.
Now we never know where she is or what she'll do.
Теперь мы никогда не знаем, где она и что она делает.
I'll never know what she was running from.
Я никогда не узнаю, от чего она бежала.
Memories of those that never existed can't possibly remain... I know she'll be gone soon, but right now... I can still hear her voice.
чего не было. но я... всё ещё слышу её голос.
" Oh, she'll never know that these olives had fur growing on them.
" О, она никогда не узнает, что на этой оливке был волос.
Monica's a mad Catholic bitch, you know, she'll never let us go...
Моника - ебанутая католичка, она не согласится на развод...
Oh, even if that goes well, you and I both know she'll never speak the same.
О, даже если все пройдет хорошо, мы оба знаем, | она никогда не будет говорить как раньше
You'll never do better, but she can, you know what I'm saying?
Ты не найдешь себе лучше, а вот она да, понимаешь?
Even if you screw up, she'll never know.
Даже если ты ляпнешь что-то, она не заметит. Вперёд.
You never know what she'll look for.
Никогда не угадаешь, что конкретно она захочет.
And then Turk gave us the slightest of nods, which was the universal man-sign for, "Well done, men. She'll never know."
И потом Тёрк очень медленно кивнул, что было универсальным мужским знаком для "отлично ребята, она никогда не узнает".
Then she'll never know that you're nice and talented. And a good drummer.
Тогда она не будет знать, какой ты классный и хороший барабанщик.
SHE'LL NEVER KNOW. ( man ) ARE YOU SURE SHE'S GONNA BE DOWN FOR THIS?
( Мужчина ) ты уверена что она опуститься до такого?
if you put the camera over there, she'll never know.
- Если ты положишь камеру туда, она никогда не узнает.
well, if you put the camera over there, she'll never know.
* Ну, если ты поставишь камеру там, * она никогда не узнает.
If we freeze her, she'll never activate and they'll never know.
Если мы ее заморозим, она никогда не активируется, и они никогда не узнают.
If she knows that we're onto her, We'll never know her end game.
Если она узнает, что мы вышли на неё, мы никогда не узнаем их конечную цель.
Yes, though why she didn't Just lay on one of her Iceland buffets I'll never know.
Да, подумал, почему она не отдыхает на своих Исландских горах. Но и не узнаю.
You know very well she'll never wear a thing like that.
Ты прекрасно знаешь, - она не будет носить такое.
And we'll never know if she's working with someone.
И мы можем не узнать с кем она работает.
And now she'll never know.
Она этого уже не узнает...
That's why I know... I'll never be the man that she needs me to be.
Вот почему я знаю... что я никогда не буду тем человеком, который ей нужен.
But I'll never know if she believed me.
Но я уже не узнаю, верила ли она мне.
She'll never even know.
Она даже не узнает об этом.
Oh, she'll never know it's me.
О, она никогда не узнает, что это я.
She won't, so I guess you'll never know.
Жаль только она не захочет.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]