English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / So could i

So could i translate Russian

9,233 parallel translation
There were some old water bottles in the boot so at first I could drink.
В багажнике нашлись какие-то бутылки с водой, так что первое время было что пить.
So I was thinking maybe I could give you a ride.
Я подумала, может вас нужно подвезти?
I'm guessing it was her that got you to agree to her plan, that you'd give her all the inside information on Dan so she could seduce him.
Думаю, это она вовлекла вас в свой план, чтобы вы дали ей информацию о Дэне, и это помогло бы ей его соблазнить.
Okay. They said come alone, but I don't drive, so they said I could bring my chauffeur.
Они сказали приходить одному, но я не вожу, поэтому они разрешили взять моего шофера.
If they could produce a rational winning argument, I'd gladly migrate to their side but because it says so in the Constitution, the Bible or my horoscope...
≈ сли мне приведут хоть один рациональный аргумент, € с удовольствием помен € ю свое мнение. - Ќо когда мне говор € т, что так написано в онституции, Ѕиблии или моем гороскопе... - " то?
I never thought that I could actually be there and be myself, so that feels like progress.
Я и не думал, что действительно смогу оказаться здесь и быть собой, так что это прям прогресс.
Before you know it, I'll be on a... On the phone with CJ, and I'll get him and a couple of other rent boys to fuck Eddie just so I could feel better about myself.
Ты и глазом моргнуть не успеешь, как я буду... говорить с СиДжеем и просить его и парочку других ребят переспать с Эдди, чтобы мне стало лучше.
Um, when I was five, at my grandmother's funeral, my mom told me to go give her a kiss good-bye, so I did, but her casket was on this lowering mechanism thingy, so they had to get me a stool so I could reach her.
Когда мне было 5, на похоронах бабушки мама сказала мне подойти, поцеловать её на прощание, я подошла, но её гроб был на такой поднимающейся штуке, поэтому мне дали скамеечку, чтобы я смогла дотянуться.
My mom got me this portable DVD player for Christmas so I could watch movies on the subway.
Этот переносной проигрыватель мне мама подарила на Рождество, чтобы я смотрел фильмы в метро.
Man, I wish there was a basketball league for women so I could play.
Блин, была бы женская баскетбольная лига, я бы сыграла.
I was waiting for you guys to finish so we could talk privately.
Я ждал, пока вы закончите, чтобы поговорить наедине.
And he said he would take the flag off my record so that I could start again somewhere else in law enforcement.
И он сказал что уберёт записи из моего дела так что я могла бы начать где-нибудь с чистого листа в правоохранительных органах.
So I... I... grabbed the closest thing I could put my hands on to defend myself.
И я... я... схватила что подруку попалось, чтобы защититься.
Uh, I just wanted to bring you here so I could talk to you about my journey, um, and that I've been feeling really crazy.
Я хотела чтобы ты пришёл, чтобы мы поговорили о моём жизненном пути... И что я у меня совсем едет крыша.
And then I made this so he could talk to me.
И потом я сделала это, чтобы он мог говорить со мной.
Could you deglamourize, or whatever, so my best friend doesn't think I'm losing my mind?
Можешь стать видимым или как это называется, чтобы мой друг не думал, что я схожу с ума?
I sent them to Nancy's so we could do this.
Я отправила их к Ненси, чтобы мы смогли разобраться.
I could push it so easily.
Я бы легко мог нажать.
I spent my entire life searching for the missing pieces so that I could deliver my baby.
Я всю жизнь искал потерявшиеся осколки, чтобы доставить тебя...
That and getting your old skanky cousin back in town, so I could make out with her.
Ну, помимо возвращения твоей старой развязной кузины обратно в город, чтобы я мог целоваться с ней.
I gotta piss so bad I could fill a boot.
Так писать охота, сил нет.
Say, could I... I don't mean to be too much trouble, but it's so darn hot outside.
Извините, не хочется вас беспокоить, но на улице ужасно жарко.
I could really use that "I told you so" look right about now.
Я мог бы реально использовать "Я сказал вам так" смотрят сейчас.
Switched with Patty so I could have y'all in my section.
Я поменялась с Пэтти, чтобы забрать вас себе.
And a little money, too, so I could pay you.
И еще немного денег, так что я могу вам заплатить.
- So I could tell you not to come.
- Чтобы я сказал вам не приходить.
- I'm so glad you could pitch in.
- Я так рада, что ты нам помогаешь.
I kept them out of school today so we could be together because I go to prison tomorrow.
Я не отвёл их в школу сегодня, чтобы побыть вместе, потому что завтра я отправлюсь в тюрьму.
Okay, so, I guess I could just leave on what I got on, then.
- Ладно, тогда... Я могу остаться в этом прикиде?
I thought I had met a man I could count on. My pop's got me running towards his love one minute, and running from the hate the next, so...
- Отец подманивает меня любовью, а потом обрушивает ненависть.
I did not save this bitch's life so that she could ruin mine.
Сейчас важно сделать то, что нужно. - Я не для того спасла жизнь этой сучке, чтобы она разрушила мою.
I didn't call you so you could talk me out of it.
Я звоню вам не за тем, чтобы вы меня отговорили
I could help so many, yet you've shackled me.
Я могла помочь многим, а ты сковал меня.
Your wife, Molly, and your son, Tyler, live in Astoria, well within the blast radius, so if you could just evacuate the building and notify the FBI, I'd be most grateful.
Ваша жена, Молли и сын, Тайлер, живут в Астории, в пределах зоны поражения, поэтому если вы просто эвакуируете здание и оповестите ФБР, я буду вам премного благодарен.
I wish I'd met you sooner... so you could have known him.
Как бы я хотела, чтобы мы встретились раньше... чтобы ты его узнала.
I miss sports so much, I could watch reruns of synchronized swimming.
Я так соскучился по спорту, что мог бы смотреть повторы синхронного плавания.
I could use your help finding out what Whitney frost wants with zero matter and how she purports to know so much about it.
Я могла бы воспользоваться твоей помощью чтобы выяснить, что Уитни Фрост хочет от нулевой материи и как она узнала о ней столь много.
I just need to talk to Cash, so if you could please leave us alone.
Мне нужно поговорить с Кэш, так что оставь нас, пожалуйста, в покое.
Or maybe you could move around a little bit so I don't have to stand in these unnatural positions.
А может вы пофотографируете с разных мест, чтобы мне не приходилось стоять в таких неестественных позах?
I agreed to keep it quiet so I could keep custody of Cadence.
Я согласился держать это в секрете, чтобы сохранить опеку над Кейденс.
So, I was wondering if, um... if you might consider... taking the hold off those songs I wrote with Kevin so I could release them myself.
Так вот я хотел спросить, не мог бы ты... отказаться от тех песен, которые я написал с Кевином, чтобы я сам мог их выпустить?
Anyway, you said I could call, so I'm calling.
В любом случае, ты сказал, я могу позвонить, так что я звоню.
I never knew a bunch of hot rocks could be so relaxing.
Я никогда не знала, что кучка горячих камней так раслабляет.
and I just wish I could appear in court to say so.
И я бы хотел быть в суде, чтобы сказать это.
I just... I would really appreciate it if maybe you could not focus so much on our history together.
Я просто... я была бы действительно благодарна, если бы вы могли не так сильно обращать внимание на историю наших отношений.
You just wanted me to say that so I could hear how crazy it sounds, didn't you?
Ты хотела, чтобы я это сказал, чтобы я понял, как безумно это звучит, не так ли?
My entire life, all so that I could make sense of what happened.
Забыл о собственной жизни, и все ради того, чтобы разобраться в случившемся.
So i could deliver a message.
Так чтобы я могла доставить сообщение.
Yeah, so weren't you implying that I could continue what I was doing?
что могу продолжать.
Could you deglamourize, so my best friend doesn't think I'm losing my mind?
Ты можешь убрать свой гламур, чтобы мой лучший друг не думал, что я схожу с ума?
I don't know if you're... But anyway, they are thinking about adding you to the call sheet tomorrow, so, if you could be on stand-by, that would be great.
Не знаю, пойдешь ли ты, но они думают добавить тебя в список на завтра.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]