English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / So do i

So do i translate Russian

15,798 parallel translation
So do I. And what might that be?
И что же это может быть?
Well, apparently, so do I.
- Что ж, судя по всему, я тоже.
And he works at Pearson, Specter, Litt, and so do I.
И он работает в "Пирсон Спектер Литт", как и я.
Uh, so-so do I. Um...
У меня тоже.
So, do I understand you aright?
Так я вас правильно понял?
I must ask you to do so here, ma'am, so I can keep an eye on you.
Тогда я прошу вас спать здесь, мэм, чтобы я мог за вами приглядывать.
- I don't know much about running a hospital, but I do know if we bring in patients just so we can get them killed...
- Я не очень хорошо знаю, как управлять больницей, но не думаю, что позвать пациентов, чтобы их убили...
In the state lord benton's in, I could do so without fear of reprisal.
При лорде Бентоне я мог бы сделать это без страха репрессий.
So does everybody else, believe me... but do I have your government's permission to attempt negotiation on your behalf?
Он всем отвратителен, поверьте... но есть ли у меня разрешение вашего правительства попытаться провести переговоры от их имени?
So what do I do?
И что я буду делать?
What I'd like to hear from you is what you're going to do with my son so that in three months we're not having this conversation.
И я бы хотела услышать от вас, как вы собираетесь готовить моего сына, чтобы больше не возвращаться к этому разговору.
And if I do well, well, they're all high fours so that velocitates my arc.
И если я всё сделаю правильно, они же все намного выше четвёрки, то это ускорит рост моей популярности.
What any IT officer worth his salt would do. I'm maintaining our system, so it appears we're still a functioning law firm to the outside world.
Я добросовестный сисадмин, поэтому поддерживаю нашу систему, чтобы все думали, будто фирма ещё функционирует.
They just collapsed, and I have no idea what happened, and I'm stuck on this ship with three complete strangers, so what the hell am I supposed to do?
Они просто потеряли сознание и я не имею представления что случилось, и я торчу на этом корабле с тремя совершенно незнакомыми людьми, Так, что, чёрт возьми, мне делать?
And I'm just hoping to do well enough so that Paloma's new family will let me visit her... soon.
И я надеюсь, что всё будет хорошо, что семья Паломы позволит мне с ней увидеться... вскоре
Your grandma's gonna be so disappointed in you. You have the right to remain silent. Yo, but i didn't do nothing.
твоя бабушка ооочень разочаруется в тебе у вас есть право хранить молчание я ничего не сделал вы сопротивлялись аресту, напали на офицера
So... I don't want you to get worried about this because it has nothing to do with you.
Итак... я не хочу, чтобы ты переживал из-за этого, потому что это с тобой не связано.
"Pee dirty?" That's something I never need to hear again. All right, then. All you need to do is fill out this form stating that you put oxycodone in your former client's protein powder just so he would fail his drug test.
Я точно больше никогда не хочу этого слышать итак вам нужно только заполнить эти бумаги, подтвердить, что вы добавили оксикодон в протеин вашего бывшего клиента, чтобы он провалил тест на наркотики
"Oh, Bobby," I'd say, "you work so much harder than I do. Let me handle the bills."
"О, Бобби," я сказала, "ты работаешь гораздо больше меня, позволь мне заниматься счетами!"
I'd keep him myself if I didn't have so much to do today. Poor baby.
Я бы осталась с ним сама, если бы не так много дел сегодня, бедный малыш!
Do you want to ask me how I managed to raise a kid who grew up to do so many terrible things?
Хотите спросить меня, как я вырастила сына, который совершил столько ужасного?
I mean, I'm the only one that you ever told, so do you trust me?
Если ты сказала только мне, значит ты мне доверяешь?
So what do I do?
Что же мне делать?
So I do good... and hate every moment of it.
Я поступила хорошо... и ненавидела каждую секунду этого добра.
I mean, I would do it, but, you know, things are so crazy around here, and given our history...
Я бы сама позвонила, но ты же знаешь, тут черти что творится, и учитывая нашу с ней историю взаимоотношений...
I don't trust myself to be polite, so... you have to do it.
Я не очень-то полагаюсь на свою вежливость, так что... этим займешься ты.
And I really did come to help, so tell me what I can do.
Я правда пришел помочь, просто скажи, что мне делать.
- So, what can I do?
- Что я могу сделать?
It's a very grim case, so I just don't see what good it could do.
Это очень мрачный случай, так что я не понимаю, как это может помочь.
So, when do I get to meet Ron, the handsome cardiologist?
Так когда я смогу увидеть Рона, красавца-кардиолога?
I could tell you were lonely, so I wished our family would be complete, and do you know what happened a few days later?
Могу сказать, ты была одинока, поэтому я загадал, чтобы наша семья воссоединилась, и ты знаешь, что случилась спустя несколько дней?
You pushed me to beat the shit out of you so that you'd know I could take care of myself in here, now are you gonna let me do that, or are you gonna cut my legs out from under me?
Ты вынудил меня избить тебя, чтобы убедиться, что я могу за себя постоять. Ты дашь мне это сделать или будешь ставить палки в колёса?
So then, why do I have about 50 texts from him saying that he can't wait to see me? - What?
Тогда почему я получила от него полсотни смс о том, как он ждёт нашей встречи?
- Mm. - So, I really do wanna get more involved, which is why I'm so excited about serving on this very inspiring committee.
Я правда хочу больше участвовать, поэтому я очень рада помогать в этом вдохновляющем родительском комитете.
So I'm gonna do it my own way.
Так что я буду делать по-своему.
Uh, just so you know, I had nothing to do with this.
- Я к этому отношения не имею.
I'm not so sure you do anymore.
- Не уверен, что он тебе понравится.
Emily, do the writers tell you what's gonna happen to Gabi or are you just as surprised as us? Well, I write all the scripts, so... ( laughter ) Oh.
Эмили, сценаристы рассказывают тебе, что произойдет с Габи или для тебя это такой же сюрприз как и для нас?
I did something bad, I think... when I was trying so hard to do something good.
Я думаю, что поступила плохо, пытаясь сделать что-то очень хорошее.
You said I would be okay, so I thought I should just do it and get it over with.
Ты говорил так, и я подумала, надо взять и сделать.
So I can't do this with you, not right now, and... maybe not at all.
Поэтому с тобой не могу, не сейчас, и может, совсем.
And-and I can't do this without you, so I know it's gonna be hard around here.
И без тебя я не смогу, так что, я знаю, что нам будет трудно.
I waited until this book signing so I could do it on a night that's special to both of us.
Я ждал этой презентации, потому что это особенный вечер.
We're not equals, so maybe that's something that I can do that you can't.
Нет, ты сама сказала, мы... Мы не равны. Может, в этом я силён, а ты — нет.
All right, well, I did, and there's nothing I can do about it now, so fuck you guys.
Но я сделал, и ничего не могу уже с этим поделать, так что пошли нахер.
In the O.R., I got to do so much more of the surgery, but, man, was she rubbing Grey the wrong way.
Теперь, в операционной я делаю куда больше операций, но зря она так цепляет Грей.
So I'm going to do whatever it takes to bow-wow him.
Так что, я сделаю что угодно, чтобы угавкать его.
Well, Emily is my gal, and she loves her Biscuit, so there is nothing that I wouldn't do for them.
Эмили моя девушка, и она любит Кексика, а это значит, что я сделаю для них все что угодно.
I was worried about Felix, so I did what any good girlfriend would do.
Меня беспокоит Феликс, поэтому я сделал то, что сделала бы любая нормальная девушка.
So, what should I do on my first day as president?
Так, что я должен делать в первый день моего президентства?
I forgot bags, so I'm gonna let this go, but do not touch my dog's asshole.
Я забыл мешки для кала, так что ладно, но не смейте его зад трогать.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]