English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / So that's it then

So that's it then translate Russian

399 parallel translation
That scene was added, and I think that scene is so important to understand Allison's mind-set moving forward, because you see her as this, you know, this sort of sweet, naive girl, and then something massive happens. And then it's, you know...
Эту сцену добавили, и я считаю, что эта сцена очень важна для понимания дальнейшего образа мышления Элисон, вы видите ее там, такую милую наивную девушку, а затем случается что-то грандиозное.
So then I'm going front, back, front, back... and it's all dirty in the back, so when I move it to the front, then that gets all dirty.
И я двигаюсь вперёд-назад, вперёд-назад... а сзади грязно, и когда я, наконец, останавливаюсь, вокруг всё грязно.
- Well, if you know him so well, and if the psychologist thinks that you know everything better, then it's your responsibility.
- Ну, если ты знаешь его так хорошо, и если психолог считает, что ты знаешь все лучше, то тебе и карты в руки.
If I could get that approach, so it's smooth... then get the twist of the wrist.
Мне бы правильно разбежаться, а он ещё и гладкий потом правильно подкрутить кистью...
I thought perhaps once I had explained, then even members of the lyi Clan would surely say, " Oh, so that's how it was.
Надеюсь, что после поведанного мной рассказа о Мотоме многие члены клана скажут : " Ведь именно так всё и случилось.
Now then, my dear, what is it that's so important, hm?
Что же, дорогая, столь важного Вы хотите мне поведать?
so I went to live with Dr. Yurukova, and then we met - and that's it!
Тогда я перебралась к доктору Юруковой. А позже я встретила тебя – вот и все!
Then it's flung back into outer darkness its orbit so large that it will not return for millions of years.
Затем ее уносит обратно во внешнее пространство. Её орбита так велика, что пройдут миллионы лет, прежде чем она вернётся.
People then might say she's arrogant, or snooty, or something like that, so it's easy for a man to relieve her from that choice, to say "no" or "later" or "no, thanks".
Так, некоторые женщины ведут себя высокомерно, надменно. Мужчине бывает нелегко избежать от женщины ответа "нет". Или "позже" или "нет, спасибо".
But Cutwater's aren't quitters. So, I've decided that if my wealth cannot help me in this life, then by God, it's going to buy me another one.
Но мне не занимать выдержки, раз моя жизнь не сложилась из-за здоровья, то с помощью денег и Бога, я начну ее сначала.
... from the I.R.S. Tells me that I can't amortize like that... So I show him the schedule... and then he says, "It's not accepted accounting procedure."
Налоговая служба говорит, что так налоги списывать нельзя, я показываю ему график, а он мне говорит : "Такая бухгалтерская процедура недопустима".
And then you have to kind of keep doing that, you know, so all the other people will think it's something you do all the time.
И потом вам приходится как бы продолжать так, понимаете, чтобы другие люди подумали, что вы это делаете постоянно.
So if a Trill commits a crime then the symbiont's next host would remain aware of it, would recall that crime?
Итак, если бы трилл совершил преступление, тогда следующий носитель симбионта знал бы об этом, помнил бы о том преступлении?
So, that's it then.
Вот так, значит.
Now, if that's a lie, then so be it.
И если это будет ложью - пускай!
It's just that what you said to me on the radio was so clever and perceptive, and if you hadn't said what you said, then I wouldn't have kept Hank here.
То что, вы сказали мне в эфире, было так умно и проницательно, И если бы вы не сказали... вы сказали..., тогда я не оставил бы Ханка.
So, that's the last of it, then?
текеиысе, коипом ;
So, that's it then, hmm?
ауто гтам, коипом.
But then why invent a story that's so ridiculous, no one's going to believe it?
С другой стороны, зачем сочинять столь нелепую историю в которую все равно никто не поверит?
And then the stone's replaced so that it looks as if it was never moved.
А затем камень положили, так, как будто никогда не брали
Then again, it's the sort of condition that could be made worse by worrying about it, so don't worry about it.
Так что твоя болезнь может обостриться, если будешь слишком волноваться. Поэтому не волнуйся.
If that's God's will, then so be it.
Если такова воля Бога, да будет так.
So, see, it's my understanding that information supplied... by you and your company... and the answers to the questions I've asked is incorrect... and if I wanna get to the bottom of who you are and why you are... then I think that your family history, your actual family history...
Выходит, те сведения, которые вы распространяете о себе, как и ваши ответы не совсем точны, Фрэнк. А если я загляну в вас поглубже, то история вашей семьи, настоящая ваша жизнь,
But then I tell everyone about it, so that's quite cool.
Но я всем об этом говорю, так что все нормально.
I ran into Faye. I was about to tell her about Cassandra. It's just that we were enjoying our coffee so much that coffee turned into dinner, and then dinner turned into drinks, and then drinks turned into, well, coffee again.
Я случайно встретил Фэй, собирался рассказать ей о Кассандре но нам было так приятно пить вместе кофе что кофе перетек в ужин, ужин в спиртное а спиртное в свою очередь...
Look, it's cool. I thought I was gonna blow it... and then, I mean, you totally blew it. So that's great.
Все отлично, я думал я солью... и теперь, ты абсолютно слила.
So that's it, then?
Так это все?
So I guess that's it then.
Так, полагаю, что это всё.
So that's it, then?
Вот значит как?
Well, if that's the case, then so be it.
Значит, так тому и быть.
So then, I hold my breath until my lungs are about to explode... because that's how much I think it would hurt if he ever did leave me.
И тогда я задерживаю вдох, пока легкие чуть ли не взрываются, потому что вот так мне было бы больно, если бы он меня когда-нибудь бросил.
How is it that this friend of yours is so desperate for your help, and then, when we want to reach him, he's nowhere to be found?
Что это за человек, который помогает, и когда мы хотим найти его, внезапно, он недоступен... - нигде нельзя найти.
- No. lf it's so then tell me that I'm a dweeb!
Чё ты завелся с полтычка? - Нет, ты тогда скажи, что я фуфло!
But then again, she's a super lady that has the currently ultimate EGF-127 engine tuned to the max instead of the planned reactor engine that didn't make it in time, so I guess that's the price we have to pay.
доведённым до своих пределов... но за всё приходится платить.
Well, it's not like I didn't enjoy knocking grown men unconscious for a living. It's just that there comes a time in life when you say, "That was then, and this is now", and... move on to bigger and... oh-so-better things.
Не скажу, что мне не нравилось выбивать за деньги дух из соперников, но настает время, когда ты говоришь себе "пора заняться чем-то другим, лучшим и более значимым".
So that's it, then?
Так что, это всё, да?
Then there's the little girl who thinks that by doing well, she can grow up, purchase the local pub and turn it into a circus so her father can keep his promise.
Маленькая девочка думает, что если будет стараться то вырастет, купит этот паб и превратит его в цирк, чтобы папа наконец-то сдержал обещание.
So that's it, then?
- Что, значит, это все?
So that's it, then.
Вот оно что.
So, that's it then? No Book.
Итак, достаточно Книгу мы не достали.
And there isn't anyone out there that wants that any different. So if you and I don't do anything to change that... then it's kind of like our lives were written for us.
Значит, мы должны сдвинуть ее с мертвой точки или сознаться, что довольны ролью ведомых.
Wait, so that means it's you and then the P.
Подождите, это значит, что Вы сразу после президента.
So that's it, then?
Так вот в чем дело?
So if the DNA in this semen is confirmed to match that of Park Hyun-gyu, then the game's over, isn't it?
Если... ДНК этой спермы совпадет с ДНК подозреваемого Пак Хьюн-гу, тогда можно будет считать этот вопрос решенным?
So that's it then.
Значит это все.
Maybe that's the point, that we just don't get past it, we realize that we can't go back to the way things used to be and there's nothing we can do about that because the guys we are now are so far from the guys we were back then.
Может, суть в том, что мы просто не преодолеем это, мы понимаем, что... мы не можем вернуться к тому, как всё было раньше, и мы ничего не можем с этим поделать, потому что те, кто мы теперь невероятно далеки от тех, кем мы были тогда.
But then I realized that it was one of the original stroke ladies'husband's calling to inform me of her stroke, which we already knew about, so here we are.
Но потом я понял, что это звонит муж первой пострадавшей сообщить об инсульте но мы об этом случае уже знали, так что вот так.
And then, you know... if you don't call for awhile, it gets harder to call, and then after awhile, it feels like it's too late to call, and so you don't, although you always know that you should've called,
А потом, знаешь, как бывает... Если сразу не позвонил, потом становиться все сложнее, и через некоторое время, кажется, уже слишком поздно, чтобы звонить, так что ты не звонишь, но понимаешь, что надо было все же позвонить,
Well, that's it then! I can't possibly talk about returning to the workplace, they'll laugh at me! It sounds so pathetic.
Ну вот, я вообще не могу говорить о возврате на работу, она засмеют меня, речь выглядит абсолютно безнадежно.
She says if you curl your tongue, then let it be loose, you'll get it... and that it's really hard for Americans... and that it's great you try so hard.
Она говорит, что если язык свернуть трубочкой, то у вас всё получится. И ещё : американцам это трудно,... и замечательно, что вы так стараетесь, другие бы не утруждались.
If it's a perfect sphere then it can collapse and become infinitely dense, so dense that everything is pulled down into nothing.
Если она имеет форму идеальной звезды, она может сколлапсировать и стать бесконечно плотной.. такой плотной что.. Что все сжимается в ничто

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]