English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / There's this

There's this translate Russian

15,345 parallel translation
So, there's this overzealous cop.
Есть излишне дотошный коп.
I asked David to join us this morning because there's something we need to discuss.
Я попросила Дэвида присоединиться к нам, потому что мы должны кое-что обсудить.
All this guilt that you're feeling... you gotta know there's nothing you nor I could've done here.
Вся вина, что ты испытываешь... тебе нужно понимать, что ни ты, ни я ничего не могли бы сделать.
The tissue is so thoroughly desiccated, there's almost no insect activity, so I figured I'd let him sit this one out.
Нет. Ткани тела были очень сильно иссушены, на нем почти нет насекомых. Я не стала его беспокоить.
So finally I see this moldy head of cabbage sitting there, and I swear it's staring at me.
Наконец я увидел заплесневелый кочан капусты, торчащий там. И клянусь, наблюдающий за мной.
So I called my supervisor, Dennis, and he calls the police, and next thing I know, there's a guy out here asking all these questions, while this real brainy-looking lady was poking around at the dead body.
Поэтому я позвонил моему руководителю, Деннису, А он вызвал полицию, и следующее, что я знаю, пришёл парень, который задавал вопросы. В это время, реально умного вида леди ковырялась в этом мёртвом теле.
But, you see, there's darkness in this world.
Но в этом мире есть тьма.
According to this map, there's nothing tall enough for Henry Charles to have fallen from.
Судя по карте, Генри Чарльз не мог ни откуда упасть.
There's natural deposits right here in Virginia underneath- - get this- - an old tobacco plantation, on top of which the Marquis built his estate.
Прямо здесь, в Вирджинии есть залежи под старой табачной плантацией, на которой стоит особняк Маркиза.
Okay, so, there's this waitress I work with,
* Одна из официанток на работе,
Yeah, but there's no way she could have pulled this off from inside prison.
Да, но она не могла, сделать всё это из тюрьмы.
But there's no way Rawdon could have pulled this off while in prison.
Родон не смог бы провернуть всего этого, находясь в тюрьме.
There's no time limit on this Tawney thing.
У нас нет в городе временного лимита.
But I've thought about this a lot, and I think that there's something else that's stopping you.
Но я много думала об этом, и считаю, что есть что-то еще, что тебя останавливает.
... That's... There aren't many places like this that are so full of nature. You came outta nowhere.
Просто не везде можно увидеть столько зелени... что ты Рёдзи-кун. а Рёта...
I don't think that there's anything anyone can do to fix this.
Мне кажется, никто и ничто не может предотвратить его отъезд.
And right now, there's this friction between your chapters and Aria's.
И сейчас есть расхождения, между твоими главами и главами Арии.
There's this lady that cries all night.
Какая-то женщина, кричит здесь каждую ночь.
You know, even if you're happy for the person there's just this, like, dull ache.
Знаешь, даже если ты счастлива за человека, у тебя все равно есть эта ноющая боль.
There's a location besides the car where Rollins used this phone a lot.
Это еще одно место, кроме машины, где Эллиот часто использовал этот телефон.
Well, there's something bugging me about this text.
Меня кое-что смущает в этом сообщении.
Even if I did get her into this mess maybe there's a way I can get her out.
Даже если я ее вовлекла в эту путаницу, может, я могу помочь ей как-нибудь выпутаться.
If we do this, there's no stepping back from it.
Если мы это сделаем, пути назад не будет.
There's a way out of this, but technically, it involves me committing treason.
Выход есть, но технически это будет государственная измена.
I get down there and there's this...
У него в багажнике был Чарли... лежал как бревно... Я приехал а там... был тот парень...
there's this bloke.
Он выглядел пугающе.
So you're telling me there's no way to ID this guy.
Ты хочешь сказать, что личность этого парня не установить?
According to Gideon, there's a cocktail party at Columbia this evening.
Согласно Гидеон, этим вечером в Колумбии коктейльная вечеринка.
If Hector's out there acting on his emotions, snooping around, and this thing leaks before we find Clare, she's as good as dead.
Если Гектор где-то там будет действовать на эмоциях, сунется куда не надо, и это всплывет до возвращения Клэр, – она труп.
There's a way out of this.
Из всего этого есть выход.
There's dozens of them, but this guy's the most influential.
Их десятки, но он самый влиятельный.
I know it's a crazy thing to ask, and this is not the right place or time, but there's never really a right time or place for anything these days.
Я знаю, это безумная просьба, и сейчас не время и не место, но в эти дни ни для чего не время и не место.
There's no way to take this down?
И его никак не удалить?
And the angels lead Lot and his family out of the city,'cause now there's time to explode, and they go listen, this- - Don't even look back.
И ангелы выводят Лота и его семью из города. Ведь уже подходит время взрывать. И говорят : "Слушайте, даже не оборачивайтесь".
There's only one way this is going to end.
Есть только один выход.
Well, think of it like this, if you didn't, I probably would've had my throat ripped out, so there's that.
Ну, думай об этом так Если бы ты не пришла, у меня, скорее всего, разорвано горло.
Because there's something inside this building that's really important that we need.
Потому что есть кое-что внутри этого здания что очень важно и необходимо нам
And then there's this.
И потом ещё это.
Listen, I know this might sound odd, but there's a heavy fog headed my way.
Может я задам странный вопрос, но у меня на пути густой туман.
While this is somewhat... unusual, there's certainly nothing to worry abo- -
И хотя это довольно... необычно, повода для беспокойства нет...
Maybe if I pull this trigger, we all live happily ever after, or maybe we die bloody, or maybe it doesn't matter, because maybe there's a different way.
Возможно, если я нажму на этот курок, мы все будем жить долго и счастливо или же мы все умрем, истекая кровью, или всё это будет неважно, потому что, возможно, есть другой путь.
So, listen, I was thinking about this fight with your mom, and, I don't know, maybe it's time for a cease-fire there.
Так вот, слушай, я тут думал о ссоре с твоей мамой, и, не знаю, может, пришло время для прекращения огня.
There's no way he could've done this.
Он не мог такого сделать.
And that's why there'll be no Christmas break this year.
Так что в это году рождественских каникул не будет.
Sooner or later, this guy's gonna come up for air, and the cops'll be there.
Рано или поздно, этот парень покажется, и копы его схватят.
So I look up, and then suddenly, there's Severide rappelling down from my skylight singing Sinatra's "This Love of Mine" with a rose in his mouth.
Смотрю наверх и внезапно вижу Северайда, который десантируется из мансардного окна, напевая Синатру "This Love of Mine", и держа розу во рту.
I do this, there's no turning back.
Я сделаю это, пути назад нет.
So then, once I got to Tucson, I-I-I went straight to Phil's apartment and it actually smelled pretty good, so I knew this guy hadn't been there in a while.
В общем, когда добрался до Тусона, я отправился прямиком домой к Филу, а там даже особо не воняло, так что стало ясно, он давненько там не появлялся.
I feel bad having to spell this out, but there's no deal for you here, Annalise.
Мне не хочется вам это объяснять, но здесь вам никто сделок не предложит, Эннализ.
I've searched my soul, but there's no understanding any of this.
Я искала ответ, но никак не могу понять, как такое возможно.
There's no shame in this.
Здесь нечего стыдиться.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]