This doesn't feel right translate Russian
99 parallel translation
Sam, you're exploiting this situation and it just doesn't feel right to me.
Сэм, ты эксплуатируешь сложившуюся ситуацию, и мне кажется все это неправильно.
This line doesn't feel exactly right.
"Эта строчка не подходит."
But hey, this doesn't feel right
Но, послушай, как-то это неправильно..
This doesn't feel right.
- Что-то здесь не так.
With all due respect, this doesn't feel right.
При всем уважении, это выглядит некрасиво.
This doesn`t feel right.
Дело нечисто.
It just does.... This doesn't feel right.
Просто мне... от этого не по себе.
This just doesn't feel right.
Не нравится мне это.
This doesn't feel right.
Здесь как-то не очень.
This just doesn't feel right.
Сколько у меня на раздумья?
Doesn't this feel right?
- Ощущения нормальные?
This doesn't feel right.
По-моему, это ни к чему.
Something about this doesn't feel right, Guv.
Что-то здесь не сходится, шеф.
This doesn't feel right, man.
Я не знаю. Это не кажется правильным, мужик
This doesn't feel right.
Что-то не сходиться.
This doesn't feel right.
" то-то тут не то.
This doesn't feel right.
Что-то не так.
This doesn't feel right.
Мне это всё не нравится.
This doesn't feel right- - like a vegan barbecue.
Это всё нелепо, как барбекю полного вегетарианца.
Because right now this whole city... J-just doesn't feel right.
Потому что на данный момент весь город просто рехнулся.
Isabelle, I'm just a guy who needs a lot of space, and this just doesn't feel right.
Изабель, я просто парень, которому нужно немного свободы. И мои чувства к тебе изменились.
But there's something about this murder that doesn't feel right.
Но что-то с этим убийством не чисто.
This still doesn't feel right.
Правильно ли мы поступаем?
Look, this doesn't feel right.
Это неправильно.
This doesn't feel right.
Это как-то не правильно.
This just doesn't feel right.
Джек. Как-то все это неправильно.
This doesn't feel right.
- Успокойся, Хулиан.
Right, just so you know, this doesn't change how I feel about you, or the thing with the thing...
Хорошо, просто, чтобы ты знала. это не меняет моих к тебе чувств, или ситуацию с моей штуковиной
This thing doesn't feel right.
В этом чувствуется что-то не то.
You know, it just doesn't feel right, my opening this case without your client present.
" наете, мне кажетс € неправильным открывать чемоданчик без вашего клиента.
This doesn't feel right.
Какой-то тут подвох.
This doesn't feel right, Malcolm.
Это не правильно, Малькольм. Пожалуйста.
I spoke with Vivien's psychiatrist, and he doesn't feel she's mentally strong enough to hear this news right now.
Я говорила с психиатром Вивиен, и он не уверен, что она в состоянии услышать сейчас эти новости.
This doesn't feel right.
Это не правильно.
All this stuff happening with Derek just doesn't feel right.
Дедушка Элисон. Всё, что происходит с Дереком - это неправильно.
This doesn't feel right.
Это как-то неправильно.
This doesn't feel right.
Что-то тут не так.
Sandy, I'm gonna lay it on the line to you. It doesn't feel right and we're sick of doing this record.
Все это не правильно и нам надоело делать эту запись..
This just doesn't really feel right.
Я захвачу презервативы.
This doesn't feel right, does it?
Что-то явно не так.
Now if this doesn't feel right,
если плохо подобрано.
Well, I don't know much about religion but this right here doesn't feel like repentance.
Ну, я не очень силен в религии но вот это сейчас не очень похоже на покаяние.
This doesn't feel right, leaving you guys.
Это как-то не правильно, оставлять вас, ребята.
This doesn't feel right.
Но это не кажется правильным.
Hetty, this doesn't feel right.
Хэтти, все очень плохо.
This doesn't feel real right now.
Все выглядит нереально сейчас.
- This doesn't feel right.
- Не думаю, что это правильно.
Just doesn't feel right, us chasing down this meteorite case when Karp is staring down a murder rap.
Просто как-то неловко, что мы бьёмся за дело о метеорите, когда Карпу светит срок за убийство.
Right. This doesn't make you feel cheap?
А ты не чувствуешь себя дешевкой?
Something about this doesn't feel right.
Что-то тут не так.
I think he's nuts, this doesn't feel right.
он просто бредит. Что-то здесь не так.
this doesn't 17
this doesn't make any sense 208
this doesn't mean anything 16
this doesn't concern you 52
this doesn't make sense 106
this doesn't work 18
this doesn't prove anything 17
this doesn't change anything 38
this doesn't look good 54
doesn't feel right 18
this doesn't make any sense 208
this doesn't mean anything 16
this doesn't concern you 52
this doesn't make sense 106
this doesn't work 18
this doesn't prove anything 17
this doesn't change anything 38
this doesn't look good 54
doesn't feel right 18
this is 5015
this way 5411
this is my bedroom 18
this is your captain speaking 58
this is it 3373
this is bad 606
this isn't you 235
this is important 545
this one 1756
this is bullshit 584
this way 5411
this is my bedroom 18
this is your captain speaking 58
this is it 3373
this is bad 606
this isn't you 235
this is important 545
this one 1756
this is bullshit 584
this is me 479
this is awesome 376
this is fun 448
this is for you 917
this is a 428
this is different 405
this is the guy 68
this isn't right 330
this is weird 356
this is ridiculous 1419
this is awesome 376
this is fun 448
this is for you 917
this is a 428
this is different 405
this is the guy 68
this isn't right 330
this is weird 356
this is ridiculous 1419
this is crazy 1291
this morning 1627
this is not good 352
this time 1599
this is a bad idea 175
this isn't 241
this is good 1083
this isn't going to work 72
this is serious 534
this guy 1059
this morning 1627
this is not good 352
this time 1599
this is a bad idea 175
this isn't 241
this is good 1083
this isn't going to work 72
this is serious 534
this guy 1059