English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / This doesn't make sense

This doesn't make sense translate Russian

489 parallel translation
This doesn't make sense.
Это бессмысленно.
Well, Joe, this betting on the racehorses doesn't make sense.
Итак, Джо, смысла в этих ставках...
Charlie. Charlie... this doesn't make sense.
Чарли это глупо!
This still doesn't make sense, but it isn't worth a quarter of a million dollars either.
Это бессмысленно. Оно тоже четверть миллиона не стоит.
This weather doesn't make sense.
А у нас никакого её ощущения.
This doesn't make sense.
Это невозможно.
Mr. Spock, it just doesn't make sense they could have come this far.
Мистер Спок, с какой бы стати им оказаться так далеко.
- He's crazy this guy, he doesn't make sense.
Он! Он сумасшедший, этот парень, он не знает что говорит!
This doesn't make sense...
Это какое-то безумие...
There better be a good reason for this because it doesn't make sense!
На это должна быть важная причина потому что в этом нет никакого смысла!
It doesn't make any sense one family in a place this size.
Непонятно, ей-богу, одно семейство в таком домище?
You know the impossible in this case is that the chain of killings doesn't make sense!
Вы понимаете, что невозможное в нашем деле, это то, что цепь убийств не имеет смысла!
Some of this stuff doesn't make any sense.
Здесь вообще какая-то чепуха.
This doesn't make any sense. What do Biblical prophecies have to do with the baby?
Но какое отношение библейские пророчества имеют к ребенку?
- This doesn't make sense.
- Это не имеет смысла.
It doesn't make sense you should hate this guy.
ѕочему ты его ненавидишь?
This is preposterous. It doesn't make any sense.
Этo aбcoлютнaя бeccмыcлицa.
This doesn't make sense.
- бессмыслица какая-то. - Никаких следов?
This doesn't make sense.
Здесь что - то не так.
This doesn't make any sense.
Это нелепо. Если вы...
I don't get this. This doesn't make any sense.
Я не понимаю.
This proposal doesn't make a whole lot of sense.
Это предложение не имеет смысла.
This doesn't make any sense,... why wouldn't someone have told us this. I mean, why would they stop their research if they actually managed to turn it on?
Тогда ничего не понятно, почему нам об этом никто не сказал, и зачем было останавливать исследования, если им удалось их включить?
I have this jigsaw puzzle in front of my face... and every time I try to rearrange the pieces, it still doesn't make any sense.
Передо мной головоломка, но когда я пытаюсь сложить её части, я не вижу никакого смысла.
But this doesn't make any sense.
Тогда все это бессмысленно.
I just- - l know this doesn't make sense to you, but I can't just turn it off that fast.
Вы этого не поймете, но у меня еще сохранились к ней чувства.
This doesn't make any sense!
Это не имеет смысла!
- Oh, no, this doesn't make any sense.
- О, нет, это не имеет смысла.
- This doesn't make any sense.
- Это не имеет смысла.
This doesn't make sense, does it?
Это же бессмысленно.
Well, it doesn't make much sense for you to drive home in this weather, especially since you are coming back for breakfast anyway.
Вряд ли тебе стоит ехать домой в такую погоду тем более что завтра ты все равно здесь завтракаешь.
This doesn't make sense.
Это бессмыслица.
The weirdest part is this stupid house name, which doesn't make any kind of sense.
И самое странное - идиотское название дома, которое ни с чем не вяжется.
This doesn't make any sense.
Это бессмыслица.
This doesn't make any sense.
Но ведь это не имеет смысла.
This doesn't make sense.
Просто ужасно. Который час?
This whole story doesn't make a damn bit of sense.
Вся эта история лишена всякого здравого смысла.
This doesn't make any sense.
Это не имеет смысла.
This doesn't make much sense.
Это какая-то бессмыслица.
This doesn't make any sense.
Ничего не понимаю.
So I don't swing with the Christian thing because of this 65 million year gap that doesn't make sense.
Но я не собираюсь это смешивать с Христианством Потому что, из-за временного интервала в 65 миллионов лет, это вообще не имеет никогда смысла
This doesn't make any sense...
Не вижу никакого смысла...
- This doesn't make any sense.
- В этом нет никакого смысла.
This doesn't make any sense.
В этом нет никакого смысла.
This doesn't make sense.
Ёто нелогично.
- This doesn't make sense. - No? I'm sure it will.
- Этого не может быть!
... and maybe this just doesn't make sense anymore.
Так может, смысла уже больше нет?
This doesn't make sense.
Но это не логично.
This doesn't make any sense.
Это какая-то бессмыслица.
I'm still on this second can, but it doesn't make sense.
Я все еще слежу за вторым контейнером, но тут какая-то ерунда творится.
This doesn't make any sense.
Бред какой-то!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]