English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / This is serious business

This is serious business translate Russian

45 parallel translation
This is serious business, Gloves.
Это - серьезный бизнес, Гловс.
The hellish conditions on Venus are a reminder that this is serious business.
Адские условия на Венере напоминают нам о том, что ситуация очень серьезна.
This is serious business.
Это очень важно.
- Stop it, this is serious business.
- Серж, это серьезное дело. - Он мне должен 120 тысяч!
This is serious business.
Tут серьезное дело. - О, да ладно вам, приятель.
Yeah, man, this is serious business.
Да, мужик, дело серьезное.
Richard, don't make fun- - this is serious business.
Ричард, не надо издеваться... это очень серьёзно.
- This is serious business!
- Это серьёзный бизнес!
Baby, this is serious business.
Малышка, это же серьезное дело.
This is serious business Captain Rourke, I understand you have a Cyno Jammer with you?
Это серьезный бизнес, Капитан Рурк, я понимаю, что у вас есть с собой цино глушилка?
This is serious business.
Это серьезное дело.
Burt, this is serious business.
Берт, сейчас не до шуток.
Look, this is serious business.
Это серьёзный вопрос.
- This is serious business.
- Это серьезное дело.
This is serious business you're fucking with here, boy.
Это серьезное дело, пацан. Ты мне в зубы не заговаривай!
This is serious business.
Дело нешуточное.
This is serious business, okay?
Это серьезное дело.
We're not talking about a busboy who got fired, Lou... this is serious business.
Мы говорим не об увольнении уборщика, Лу, всё гораздо серьёзнее.
This is serious business.
Но это серьёзные дела.
But just so we're clear, this is serious business.
Но, чтоб вы знали, это очень серьезное дело.
BIRDSONG I can see from your faces this is serious business.
По вашим лицам вижу, что у вас серьёзное дело.
This is serious business.
Мы здесь не для забавы.
This is very serious business, Father O'Malley.
Дело серьезное, отец О'Мэлли.
My presence so early indicates how serious this business is.
Мой столь ранний визит объясняется заботой о вас.
You don't seem to realize how serious this business is, Doctor.
Вы, кажется, не понимаете, насколько серьезно обстоит дело, Доктор.
The financial part of all this is very serious business.
Финансовая сторона также очень серьезна.
Of course, I would be insulting your intelligence if I didn't admit that this is a pretty serious business.
Конечно, было бы глупо не признать, что это очень серьезно.
This... business of being alive is pretty serious, don't you think?
Нести бремя жизни - нешуточное дело, не правда ли?
This is serious business.
Дело серьезное.
But this is a serious business.
Но это серьезный бизнес.
You don't understand what serious business this is.
Вы не понимаете всю серьёзность положения.
-'Cause this is very serious business.
- Потому что дело серьезное.
Listen, Thomas, this pre-eclampsia business is serious stuff. So I'm gonna need you to help look after Charlie, keep an eye on your mother... and make sure she stays in bed.
Слушай, Томас, весь этот токсикоз — серьезная штука, ты должен помочь мне ухаживать за Чарли, присматривать за мамой и не выпускать ее из постели.
This is some serious business.
Это что-то очень важное.
This is very, very serious business.
Это очень, очень серьезное дело.
This isn't a "yeah, whatever," this is a serious business decision, okay?
Не "как скажешь", это серьезное деловое решение, ясно?
This is a serious business I'm running. So the last thing I need is a teenage liability fucking my future up. - Don't try it.
Я занимаюсь серьёзным бизнесом, и последнее, что мне нужно - это проблемы с тинэйджером, которые обосрут мне будущее.
This is serious business.
- Это серьезное дело.
The point is joining this choir is a serious business.
Смысл в том, что хор - дело серьезное.
No, this was serious. HR is going in the murder-for-hire business.
Нет, речь шла о серьёзном, им заказали убийство.
Leon, this is some serious business you're getting wrapped up in.
Лион, это уже не детские забавы, тут всё серьёзно.
Well, certainly, this bank is a serious piece of business for Galweather.
Я уверен, этот банк является лакомым куском для Галуевер.
This is very serious business.
Это очень серьёзное дело.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]