English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / This one's

This one's translate Russian

10,393 parallel translation
Well, this one's a no-brainer, sweetie.
Здесь же всё очевидно, солнышко.
Hmm, this one's for Stewie.
Хм, это для Стьюи.
There's one way to solve this. I'll just use my phone.
Есть только один способ решить это я просто использую свой телефон
Well, I just found out about these things called apps, so that's kind of all I do now. This one's a cool bowling app I got.
Ну, я только что узнал о приложениях, так что это всё что я теперь делаю в этом крутом приложении я играю в боулинг
This one's a way for guys who enjoy sandwiches to connect.
Оно объединяет парней, которые любят сендвичи
This one's full of Chardonnay.
В этом полно Шардоне!
But as tempting as it might be to put a bullet into this one's head, I don't think you've got it in you.
Но как бы мне не хотелось всадить тебе пулю в голову, не думаю, что ты решишься.
This guy's a one man My Lai.
В одиночку устроил резню в Милай.
There's only one true enemy in this world :
В этом мире есть только один настоящий враг :
I think one of these days, it's gonna help us out of this mess.
Думаю, в один прекрасный день это качество нас спасёт.
Any prison on Earth's better than this one, Professor.
Любая тюрьма на земле лучше этого места, Профессор.
- Yes, this one is shorter, that's for sure.
- Да, эта короче, это точно.
This one--this is from Gene. You can tell because it's got Grumpy Bat on it.
Можно догадаться по картинке угрюмой летучей мыши.
Yeah, this one's a little infected.
Ага, в этом небольшая инфекция.
There's only one person I ever trusted on this job, and we all know how that turned out.
Есть только один человек, кому я доверил эту работу, и мы все знаем, чем это обернулось.
It's in no-one's interests for this to become public knowledge.
Никто не заинтересован в разглашении.
And so far, there's only one of them who's had access to this kind of official stationary.
И есть только один из них, у кого есть доступ к такому роду официальных документов.
Other than this lot, there's the one in Malibu, the one in Benedict Canyon.
Кроме этого, есть в Малибу, один в Бенедикт Каньон.
This is the video that got over 3 million views and caught the attention of Nathan Ashmore, hit maker, one-man ABBA, and owner of Kelsey's label, Ashmore Records.
Это видео набрало 3 миллиона просмотров и привлекло внимание Нэйтана Эшмора, создающего хиты, человека АББЫ, и владельца лейбла Келси, Эшмор Рекордс.
This one's a Nyx rune. It's like night vision.
Это ночная руна, она позволяет видеть в темноте.
But there's just no other place like this one close by.
Но просто по близости нет таких мест, как это.
Caltanissetta, it's already a miracle that you've lived long enough to see this one.
Кальтанисетта, чудо уже то, что ты прожил достаточно, чтобы увидеть этого.
There's this one episode where they go to this Chinese restaurant, and they're just waiting for a table the entire time.
В той серии, где они идут в китайский ресторан, и они просто ждут столик всё время.
And then there's this one where they're stuck in a garage the whole time.
И ещё одна серия, где они всё время провели застрявшими в гараже.
One of his mate's Whatsapped him this morning'cos of a murder that happened near his old school.
Один его приятель прислал утром сообщение об убийстве рядом с его старой школой.
They also appear at all of our victims'home addresses, this one being Michael Edgerton's.
Такие же изображены на всех домах жертв, эта на доме Майкла Эджертона.
I trusted you with this division, Spencer, and all you've got to show for it is one new client and a restaurant. It's not enough.
Я доверил тебе это отделение, а на выходе получил одного нового клиента и ресторан.
I am the one that's responsible for this crime against you.
Я тот, кто несет ответственность за преступление против тебя.
Marcel, you once drove the Mikaelson's out of this city by summoning the one person they fear most.
Марсель, ты однажды изгнал Майклсонов из этого города призвав одного человека, которого они больше всего бояться.
- What he means is... well, to be perfectly Frank with you, Sheriff, half this country's electricity comes from coal, and right now they're sitting on one of the widest seams in the whole state of Kentucky,
– Он имеет в виду... Что ж, откровенно говоря, шериф, половина электричества в этой стране производится с помощью угля, и прямо сейчас они сидят на одной из самых больших жил во всем Кентукки.
Now I don't give two shits about this one planet people, but a man's property is his.
Мне посрать на этих One Planet People, но собственность есть собственность.
I'm the only one that's been serious about protecting this family.
Я единственный, кто всерьёз заботится о защите семьи.
I mean, I guarantee you, no one's gonna find this shortcut.
Я могу гарантировать, что никто не найдет этот короткий путь.
Everybody's out there arguing about whether or not we should kill this kid,'cause no one thinks he can change, which made me think of you.
Там все спорят на тему того, надо или нет убивать этого пацана, потому что никто не верит, что он может измениться, что навело меня на мысли о тебе.
Yeah, but this one... it's unforgivable.
Да, но это... Это непростительно.
Who's this one from?
ј от кого этот?
See, I think you were dying on the vine of this tight-ass party, because Daddy's money can't buy you the one thing you really need.
Видишь ли, я думаю, ты умираешь на этой скучной вечеринке, потому что папины деньги не могут купить то, что тебе действительно нужно.
No, this charming little chateau belongs to one of my father's many work associates, who's currently off to Monte Carlo, where prostitution is legal.
Нет, это обаятельный маленький домик принадлежит одному из множества коллег отца, который сейчас в Монте-Карло, где проституция легальна.
This one's full.
Вот этот полный.
Look, I don't ask questions, but every firm in the city's passed this one by.
Слушайте, я вопросов не задаю, но от этого дела отказалась каждая фирма в городе.
There's only room for one of us in this prison, and it ain't gonna be you.
В этой тюрьме слишком мало места для нас обоих, и останешься уж точно не ты.
And I'd give my life for it, but... there's one thing in this world that makes me feel more alive.
И я бы отдал за него жизнь, но... в этом мире есть только одна другая вещь, которая заставляет меня чувствовать себя более живым.
Well, my dance card's full with this one, I'm afraid.
Ну, я боюсь я занят ей.
Do you know, I think this side of you's actually scarier than the angry one.
Знаешь, сейчас ты намного пугающий чем, когда был злым.
And this one's controlled by Maxwell Lord.
И его контролирует Максвелл Лорд.
Well, all the other locks in Max's facility use a keypad system, but this one's a bio-diagnostic.
Так, все остальные замки в здании Макса используют кодовую систему, но эта, она биодиагностическая.
- And this one's banging the singer.
- Обсудим это после. - А эта спит с вокалистом.
No one's been killed, but it's gonna happen. What's this asshole going on about?
Никто не был убит, но это случится о чём этот мудак говорит?
This one asks us to believe someone we know to have been untrustworthy in the past, but it's worth a shot.
В этом случае нам надо поверить человеку, который был очень ненадёжным в прошлом Но оно того стоит
- Yeah, it's just there was this kid at the event today who's in one of those homes.
- Да, просто сегодня приходил один ребенок, который сейчас находится в одном из таких домов.
I dragged you into this. It's just you showed up with that sigil on your hand, and it was the same one that was on the book that I needed, and my brother...
Ты заявился с этим символом на руке, и он был таким же, как в книге, которая была нужна, и мой брат...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]