English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / This one's alive

This one's alive translate Russian

42 parallel translation
This one's still alive.
А эта всё ещё жива.
This one's alive.
Один выжил.
There's no one alive on this planet.
На этой планете нет никого живого.
You ask me, he's the one chance we've got to make it through this thing alive.
Он - единственный наш шанс, который может оградить станцию от неприятелей.
This one's alive and green.
А тут зеленый и живой.
Maybe this one's still alive.
Может быть, это один еще жив.
And this one, this one kept that boy's spirit alive.
А это моя девочка. Все мальчишки в неё влюблены.
Hey, this one's alive. Let's get him outta here.
Этот - жив, дaвaйтe вытaщим eго oтсюдa.
This one's alive.
- Этот жив
- This one's alive
- Этот жив
We both know it's true... and now you're the only one who's going to get your son out of this alive.
Мы оба знаем что это правда. И теперь только ты один можешь вытащить сына из этой передряги живым.
Captain, this one's still alive.
Капитан, этот еще живой.
This one's alive.
Она ещё жива.
This is my one and only life and it's a great and terrible and short and endless thing and none of us come out of it alive.
И это моя единственная жизнь и она такая прекрасная, пугающая, короткая и в то же время бесконечная и никто из нас не уйдёт от неё живым.
Soft shell turtles are considerd a good-made delicacy by many Chinese and when it was filmed this was one of just three Swinhoe's Turtles left alive in China
ћ € гкие черепахи раковины - considerd сделанный пользой деликатес многими китайцами и когда это было сн € то это было одной из только " ерепах трех Swinhoe's, оставленных живыми в итае
It's this idea that when you lose someone, you should do one thing every day that makes you feel totally alive.
Эта идея, что когда ты теряешь кого-то, ты должен делать одну вещь каждую день, которая заставит чувствовать тебя по-настоящему живой.
This one's still alive.
Эта ещё жива.
Yes, it's alive! But the mythbusters Aren't about to close the book on this one yet.
Но Разрушители Легенд не собираются останавливаться на достигнутом.
Well, you know, I'm not a great man, Matthew... But I can tell you that fear, well, it's just one of those things in this world that proves beyond a shadow of a doubt that you're truly alive.
Знаете, я не великий человек, Мэтью... но я могу сказать, что страх - одна их тех вещей, которая без тени сомнения доказывает, что вы по-настоящему живы.
"Introduction to the Literature of the Tana'im", by Y.N. Feinstein. Out of the thousands of footnotes in this book, I'm the only one who's still alive, who Prof. Feinstein mentions by name.
Й.Н. Файнштейна. чье имя
I mean, if she is still alive then there's only one person in this family who'd know where she is.
Что если... Харриет жива. Только один человек в этой семье может знать, где она.
And this man, Arkin O'Brien, is our best chance to bring her home alive. Let's be clear about one thing.
Это Аркин О'Брайан - единственная наша возможность привезти ее домой живой.
This one's alive.
Этот жив.
HE YELLS They probably hopped from island to island, across what is now the Red Sea, arriving in today's Arabia around 65,000 years ago, and, amazing as it sounds, almost all of us alive today are related to one woman in this tribe.
Возможно, они перебирались с одного острова на другой, через местность, где сейчас раскинулось Красное море, благополучно добравшись Аравийского п-ова приблизительно 65 тыс. лет назад, и, как ни странно это звучит, все ныне живущие люди произошли от одной женщины, того самого племени.
This one's alive.
Этот жив
This one's gone. He's still alive.
Он все еще жив
- This one's alive.
Этот живой.
After everything that you've been through, after what happened to Cynthia... she's the one who said I need to deal with this, and if I had, maybe she would still be alive.
После всего, через что ты прошел, после того, что случилось с Синтией... она единственная, кто сказал, что мне нужно с этим разобраться, и если бы я так и сделал, может, она все еще была бы жива.
This one's still alive.
Этот ещё жив.
[Siren wailing] Victim was cut, only this one's still alive.
Жертву порезали, но она ещё жива.
- This one's still alive.
- Эта еще жива.
- This one's alive!
Этот жив!
This one's still alive.
Этот все еще жив.
As you can see, Tandy's still alive in this one.
Видите, тут Тэнди ещё жив.
And I'd give my life for it, but... there's one thing in this world that makes me feel more alive.
И я бы отдал за него жизнь, но... в этом мире есть только одна другая вещь, которая заставляет меня чувствовать себя более живым.
That's what A.R.G.U.S. wanted you to believe when they snatched him up, but believe me, this half-shark is very much alive, and his biological imperative is telling him to do one thing.
АРГУС так и задумывал, когда схватил его. Но эта полуакула очень даже жива, и его биологическая потребность диктует одно :
This one's alive!
Он еще жив!
And this one's still alive?
Этот ещё жив?
- This one's alive.
- Эта живая. - Боже.
There's not one of us alive walking on this earthly plane that will not pay the consequence for their actions.
Каждому из живущих в нашей земной юдоли придётся расплачиваться за свои деяния.
Sources are now confirming that the two men injured in this morning's plane explosion, are, in fact, alive although one of them remains in critical condition. You kidding me?
Источники подтверждают, что двое мужчин, пострадавших при взрыве самолета этим утром, живы, хотя один из них - в критическом состояниии.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]