English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / This one's for me

This one's for me translate Russian

130 parallel translation
Now, there's no one in the world fonder of Peter than I am... but if I were in your place - and believe me, I say this for your own good -
Нет никого не свете, кто так хорошо бы относился к Питеру как я... но если бы я была на твоем месте - и поверь мне, я говорю это для твоего же блага -
Paul, if there's one man in this army who can do this for me, it's you.
Поль, вы один можете сделать мне это одолжение.
There's enough for everyone. This one is for me.
На всех хватит, а это мой.
This one's for me. These are for your daughter and the baby.
Это мне, а это твоей дочке и малышу.
This one's for you and this one's for me.
Эти - тебе, а эти - мне.
This one's for me.
Это за меня.
Now, this Dooley's already into me for one shipment.
Этот Дули охотится за мной из-за одного груза.
One last thing. If you could return this to Fred's for me, please?
И последнее, если возможно, верните это Фреду за меня, пожалуйста.
Peddling this barbed wire across the country... has taught me one thing for certain... it's that you never know what the future might bring.
ѕродава € колючую проволоку по всей стране... € пон € л... что нельз € знать, что принесет тебе будущее.
And I ran out of there just as you poked your head into the hall... and the next thing I know, this one's bashing at me... for having an affair with her neighbour... and this one's bashing at me for being some kind of... gift-wrapped pervert.
И не успел я выбежать из ее квартиры, как ты выглянула в коридор и начала кричать, что у меня роман с твоей соседкой и обвинять в том, что я извращенец в обертке. И я прикрывался букетом из дюжины роз.
Drum roll, bprrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrr having a dick. so let me go out and clear this one issue out once and for all and let's move on to real issues, can we?
Так что давайте я проясню этот вопрос раз и навсегда для всех, и мы перейдём к важным темам.
And this one, this one's for me!
А это... Это тебе за меня!
For me to have fallen in love with you, on this one night... that's not even over?
Влюбиться в тебя после одной ночи? Боюсь, что нет.
This one's for me!
Это мне.
You're gonna owe me big-time for this one. That's 250 even.
Теперь ты моя должница за эти 250 долларов.
. I know this sounds weird... and it's the last thing you want to hear from a guy after one date, but... the cops are looking for me everywhere and I've got no place else to go.
Я знаю, это прозвучит дико... и это не то, что тебе хотелось бы услышать...
This one's for those who've come for me.
Эта песня для тех кто пришёл за мной.
This one's for me.
Это для меня.
Maybe it's not good for me to totally lose myself in one person... and this is a way for me to have... a completely separate, private area that's my own.
Может, для моего здоровья вредно посвящать себя одному человеку. Может, это попытка оставить себе часть себя.
Luckily for me, there's one bit of good news in this blizzard of bullshit.
Но для меня в этом урагане дерьма есть один светлый момент.
This one`s for me.
Это мне.
Hey, Hey, Hey! There's only room for one creepy pervert in this group, and that's me.
Эй, эй, эй... в этой группе только одно место для чудаковатого извращенца, и оно мое.
And if you are you'll make fun of me for this. But there's one way we can talk.
И если так, наверняка будешь смеяться надо мной, но это единственный способ, каким мы можем поговорить.
NOW I HATE TO BE THE ONE TO POINT THIS OUT TO YOU- - IT'S NOT FOR ME.
Не хочу тебя огорчать, но...
This one's for me?
И это для меня?
And I always planned to have one, it's just--well, now clearly, a man is not in the cards for me. I mean, this is addison post mcdreamy, post mcsteamy.
" € всегда хотела иметь одного но теперь пон € тно, что дл € мен € не найдетс € мужчины ƒумаю, Ёдиссон, ћакћечта......
This one, this girl, this love, that's probably it for me.
Девушка, которая нравится мне... она мне подходит.
There's only a few minutes left of this year, one that's been one full of breakthroughs for me.
Прошедший год был одним из самых драматичных для меня.
It's one of the things we share, but if you can't accept me for who I am, then this friendship is over!
В этом мы похожи, но если ты не хочешь принимать меня таким как есть, тогда нашей дружбе конец!
You do this all the time, and on top of that, you insult me by telling me that I'm the one... that's having a midlife crisis here, when you're the one having an affair with a married guy... instead of seeking real intimacy... with someone who is available for real commitment.
- Что? Ты все время это делаешь и к тому же оскорбляешь меня, говоря что это у меня... кризис среднего возраста, когда это ты заводишь роман с женатым мужиком... вместо поисков настоящей близости... с кем-то, кто готов к настоящим отношениям.
There's only room for one cook in this kitchen and that one cook is me and Boog.
На этой кухне должен быть только один повар. И этот повар я и Буг.
Erm... " I think this girl's the one for me,
Э... " Я думаю, эта девушка для меня единственная,
Yeah. Yeah, except this one's turning into the great monsters of screenland, which is a new one for me.
Да, только этот превращается в великих экранных монстров.
He leadeth me in the paths of righteousness for his name's sake... * today I heard * * that someone left this earth * * that someone disappeared * * left no one here * * today I heard that someone * * just got up and left this earth * * lying on the ground *
Он провел меня тропой праведной... Мы здесь, чтобы отметить возвращение домой Квентина Филдса.
Excuse me, Lorna, but I'm the one who's annoyed by the presence at ourtable of this good-for-nothing.
Извините, но меня раздражает присутствие за нашим столом этого бездаря.
Uh... this one's for me and then I got another one.
Вот это мне... - а это еще кое... Ой!
Except for this one guy who's kind of just standing there staring at me.
За исключением этого парня который торчал здесь и пялился на меня.
- That's right. Tara, listen to me this one time for your own good.
Тара, выслушай меня хотя бы раз, ради своего же блага.
It's one of the depressing things somebody told me for this article, - thank you { \ very much }.
Это один из грустных фактов, который я выяснил от кого-то для той статьи, спасибо большое.
I thought this time he'd choose me, but one woman's never enough for him.
Ты не... Нет, ты бы не... Ох, Элисон...
Go! This one's fallen for me.
в меня влюбился!
All my years no one's ever done anything like this for me.
Никто никогда ничего подобного для меня не делал.
This one's for Space Dad making a fool out of me!
Это за то, что космический папа посмеялся надо мной!
But even as a bad husband, you should be around. It's not really fair of you to give me this role of absent parent. Besides there's about to be certain times... when one parent or the other has to be away for whatever reason... and you can't blame me for that.
ты отводишь мне роль отсутствующего отца... тогда как один из родителей должен иногда отсутствовать по разным причинам ту не можешь жаловать на это.
It's a little strange to me... because in one breath you're telling me... that it's hard to be apart and you're struggling with this. And then in the next you're saying... we might be apart for a really long time.
Просто как-то странно, потому что сначала ты говоришь, как тебе тяжело быть в разлуке, а потом ты говоришь, что эта разлука может затянуться.
This is for you and this one's for you, from Cyrus... and me.
Это тебе, а это тебе. От Сайруса. И меня.
Because ( HE SNIFFS ) it's full of hydrogen sulphide gas, hence the gas monitor which says at the moment one part per million hydrogen sulphide, very toxic for me, which is why I have got this gas mask in case it all gets too much.
Согласно показаниям газоанализатора, содержание сероводорода здесь одна миллионная доля процента. это очень высокая концентрация, чтобы не отравиться токсичным газом, мне придётся надеть респиратор.
No, this one's a first for me.
Нет, это впервые для меня.
There's the kind that makes my heart come up in my throat... and it makes me... at the cost of my own sanity... look for answers, because, damn me to hell, I-I can't let up in this one.
От него сердце рвется из груди, и он заставляет тебя на пределе сил искать ответы, потому что, черт меня возьми, ты не можешь позволить ему взять верх.
For me to see one of this year's tests.
Покажите мне задания экзамена.
- This one's for me, dear.
- А это подарок мне.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]