English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / Where you go

Where you go translate Russian

5,467 parallel translation
Where you were, where you go, what you think, who you are.
Где ты был, куда идёшь, о чём думаешь, кто ты.
Where you gonna go?
Куда ты пойдешь?
I want to go on tour, but it's not like I'm looking forward to the part where you're not there.
Я хочу поехать в тур, но не в смысле, что я с нетерпением жду той его части, где мы не вместе.
- Where are you gonna go? The parents are gonna watch.
- А родители пусть смотрят и умиляются.
You don't know where to go yet and it's pretty dark back there.
- Ты не знаешь, где что, а там темно.
Do you want to go back to the way things where,
Хочешь вернуть всё как было?
- where we don't ask questions, you just go about your business?
Ты сам по себе, мы не задаём вопросов. - Да.
Where did you go this morning?
Ты куда делась утром?
[Rock music playing] You thought about where you'd go if you had a choice?
Ты думала над тем, куда бы пошла, если бы был выбор?
♪ Or save the day or go back in time ♪ [Voice breaking] Andy McNally, you are my family, okay? ♪ Because where we are is just where we are ♪
Энди МакНелли, ты - моя семья.
We need you to go back into Brandt's memory and find out where those other two bombs are.
Нам нужно, чтобы ты пошла в воспоминания Брандта И нашла, где остальные бомбы.
Well, if you won't let us in, where are we supposed to go?
Куда же нам пойти, если вы нас не впустите?
Where do you go?
А вы куда ходите?
Where you gotta go?
- Ну и куда?
Where would you like to go?
- Куда желаете отправиться?
But just one little thing needs to go wrong, and you've got a tinderbox where everyone's holding matches.
Но если хоть что-то пойдет не так, всё превратится во взрывчатку, к которой поднесли зажженную спичку.
Where would you go?
Куда бы ты поехала?
I know that's where you wanna be, so you better go before they die.
Я знаю, что ты там хочешь быть, поэтому тебе лучше поторопиться, пока они не умерли!
Where'd you go?
Куда же ты ездила?
Ooh. Where did Brody go, and how long have you been out of prison, killer?
Где мой Броуди, и когда ты убежал из тюрьмы, убийца?
Where do you... where do you go to meet people?
Где ты бываешь, чтоб знакомиться с людьми?
Well, where will you go, then?
- Ну а куда ты пойдешь?
Where in your wildest dreams would you like to go?
Куда бы ты пошла в своих самых смелых мечтах?
Okay. I'm not letting you go to a place where one of the orderlies almost killed you.
Я не отпущу тебя туда, где один из санитаров чуть не убил тебя.
You belong with me. The girl that was sitting here, where'd she go?
Девушка, которая тут сидела, куда она ушла?
Can you imagine either of us being afraid - to go to a client any-damn-where?
- Вот ты можешь представить, чтобы мы с тобой побоялись к клиенту ходить?
Where the fuck you gonna go?
- Да, и куда же ты пойдешь?
Where would you go otherwise?
Куда ты пойдешь, в таком случае?
Okay, Trey, we'll go out there tomorrow, and you can show me where all this took place.
Ладно, Трей, мы пойдем туда завтра, и вы можете показать мне где все это проходило.
Where you either sold drugs, or you watched your children go hungry.
Либо ты продаешь наркотики, либо твои дети будут голодать.
If you were Zee and you lost everyone, where would you go?
Если бы ты был Зи и если бы ты все потерял, куда бы ты пошел?
Because we both know that soon enough, you're gonna have to go back to where you belong.
Ведь мы обе знаем, что скоро тебе придется вернутся туда, где тебе место.
Where'd you go?
Где были?
Now, some of our advisors are gonna be leaving us, but no matter where we go, no matter where we are, we will always be here in spirit, and we will always be supporting you.
Некоторым ребятам придется нас покинуть, но куда бы мы ни пошли, где бы мы ни были, душой мы всегда здесь, мы всегда будем вас поддерживать.
Where the heck did you go yesterday?
Ты куда это свалил вчера?
But there's some place I can go where you won't dare to follow.
Есть место, куда ты не осмелишься за мной последовать.
Where will you go?
Куда ты поедешь?
And where will you go?
А ты куда поедешь?
Broke-down house where you can go on all kinds of trips.
Нарыл местечко, где можно достать любую наркоту.
You know, if I could wake up any place and just... stay there forever... that's where I'd go.
Знаешь, я бы хотела где-то там проснуться... и остаться навсегда... именно там.
Where would you go?
Куда вы пойдете?
So you don't go over to the part of the house where they work?
Значит, вы не ходите в ту часть дома, где они работают?
The one where you get to go home, be a hero in fucking Connecticut.
Тот самый, где ты возвращаешься домой героем в свой чертов Коннектикут.
Where did you go with her?
Куда вы пошли?
I'm still figuring out where the forks go, if you know what I mean.
Я еще не разобрался, какие здесь засады, ну, вы понимаете, о чем я.
Where do you expect me to go?
Куда ты думаешь, я пойду?
No, where will you go?
Нет! Нет, куда же ты поедешь?
Where did you go?
Куда ты ходил?
Where'd you go?
Куда ходил?
Where'd you go?
Куда ты ездил?
- So, where did you go to school?
- А какой институт ты закончил?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]