English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / Where you been at

Where you been at translate Russian

92 parallel translation
- Where you been at, man? - Wha...
Где ты ходишь, чувак?
Where you been at, slick?
Где ты был, пройдоха?
Where you been at?
А где ты был?
Where you been at, brother?
Ты где был, брат?
Yo, dickhead, where you been at?
Йо, хуйло, ты где вообще?
- Spoon, where you been at?
- Спун, ты где был?
Where you been at, man?
Ты где, был мужик?
So, where you been at today, man?
Ты где витаешь весь день?
Yo, Ale. Hey, where you been at? Where y'all going?
Куда вы уходите?
Where you been at, Mike?
Ты где пропадал, Майк?
Where you been at, Randy?
Где ты был Рэнди?
Where you been at?
Где ты была?
Where you been at?
Где ты пропадал?
You'll be in at ten and tell me where you've been and who with.
Отныне, ты будешь приходить не позже 10 и станешь отчитываться, где была и с кем.
- Well, I see you boys are still at it. - Where you been?
Привет, привет, вижу мальчики не скучают без нас.
Where have you been? Will you do me a favor? Tell the men that the delegate is coming at 5 o'clock.
Передай всем, что в 5 часов прибудет государственный служащий.
I've been here at least half an hour, where were you?
Я тут уже минимум полчаса. Где вас носило?
Where have you been? At the archbishop's birthday party?
Вы что, на именинах у архиерея были?
Where you been all your lives, at an orgy?
Вы что, всю свою жизнь провели в оргиях?
Yo, little freak, where the fuck you been at, man?
Йо, мелкий фрик, какого хера, где ты ходишь?
- "Where have you been?" - "At the club"
Знаешь, который час? Где ты был?
You ever been at a really loud party, I mean, a good loud party where the music is playing too loud and everybody is talking too loudly, and in order to be heard even by the person standing right next to you, you've got to be screaming at the top of your lungs.
Вы когда-нибудь были на шумной вечеринке, Я имею ввиду хорошую шумную вечеринку, где музыка играет действительно громко и так как разговаривают все тоже громко, то для того чтобы быть услышанным, даже человеком который стоит рядом с вами...!
Well, you see, Winifred... this is where you've never been at a pitch.
Видите, Винифед... вы никогда не играли в бейсбол.
I mean, I could have been at home alone wondering where you were, and I get this strange, uneasy feeling, so I turn on the TV, and there it is... on the screen : the face of my dead son.
Я мог сидеть дома беспокоиться о том, где ты вдруг почувствовать что-то неладное, включить телик, а там на экране увидеть лицо моего мертвого сына.
I don't know what you've been watching, but I know where I'd rather be at night - tucked up in bed with a cup of hot chocolate, not freezing on a park bench with just the newspaper to keep us warm.
Не знаю, что за передачи ты там смотришь, чувак, но я знаю, где бы хотел провести эту ночь - в теплой постели с кружкой горячего шоколада, а не на холодной скамейке в парке, укрывшись газетами для сугреву.
France is where it's at. And all that stuff you've been playing, man, it's just... Yeah, man.
Необыкновенная страна.
I must confess, the view from where I sit has been rather grey. As for the favour you ask, it is no favour at all.
Должна признать, что вид с места, где я сижу скорее серый так что любезность о которой ты просишь и не любезность совсем.
- Where is he? He's meeting you at the stage, he's been taken in a separate car.
- Он ждет Вас в павильоне, он уехал на другой машине.
Where have you been at this hour?
Где ты была в такой час?
# Your mama's lookin'at herself and wonderin'"Where you been?" #
Она смотрит на себя и думает : "Где ж ты была?"
The facts are you work at some freak factory where you ruin people's lives. You've been misled, Claire.
Но правда в том, что у тебя там фабрика уродов, на которой гробят жизни.
But first, let's take a look at where you've been.
Но сперва, давай посмотрим, где ты был.
Where you been at?
- Смотрите, кто явился.
Then he goes, "Not where you've been at."
А он : "Я был там, где тебя не было."
You bring him at this hour, I don't know where he's been...
Ты привёл его в такой час, я не знаю, где он был...
And I got ten guys on this crew at least who can tell you exactly where I've been on this site every minute of the last three days.
И у меня есть десять человек в этой команде, как минимум, которые могут сказать вам, в каком месте этого участка я побывал, в каждую минуту этих последних трех дней.
If you have not been at lessons, where have you been?
Если ты не была на занятиях, то где ты была?
You've been making all the decisions for 16 years. Look at where you are.
Ты вот уже 16 лет принимаешь все решения, и посмотри, к чему это тебя привело.
Aw. Where the hell you been hiding at Dill Pickle?
Где же ты прятался, Дилл Пикл?
Where you been livin'at?
Где живёшь сейчас?
Here's the thing... do you remember when I told you that mom keeps disappearing hours at a time and then she's all cagey about where she's been?
Вот в чем дело... ты помнишь я говорила тебе что мама продолжает на несколько часов уходить из дому и потом она скрывает где она была?
Otherwise it would have been a police matter, right, and you'd be at home right now doing your homework, which is where you should be, by the way.
В противном слычае это была бы забота полицейских, а ты сидела бы дома и делала домашнее задание, где ты, кстати и должна быть.
This is where, if I was a better man, I'd put my hand on your shoulder, look at you kindly and say,'We've all been there.'
- Сейчас, будь я хорошим человеком, я бы положил руку на твое плечо, посмотрел добрым взглядом и сказал "все мы были такими"
And they put a hole in the side of the bison where you could reach in and sample what the bison had been eating, look at it under a microscope.
Еще они сделали бизону дыру в боку, в которую можно было залезть, взять образец того что ел бизон, и изучить под микроскопом.
I must confess I do not know from where you came, but I can tell by looking at you that you have not been infected with the great disease.
ƒолжен признатьс €, € не знаю, откуда вы пришли, Ќо, суд € по вашему виду, могу сказать, что вас ¬ еликий Ќедуг не поразил.
You want to at least tell me where you've been?
Не хочешь сказать, где была?
Hey. Where you been, why haven't I seen you at meetings lately?
Слушай, где ты был?
Yes, if you... if it was at La Scala where they would've been throwing fruits and vegetables, yes, they would have.
Да, если бы это было в Ла Скала, то они бросали бы фрукты и овощи, да, они бросали бы.
Jupiter, Timo! Where have you been! Do not tell me that at Lucilla!
Разрази тебя Юпитер, Тим, где ты был, не говори, что с Лючиллой!
No one knows where you've been at.
Никто не знает, куда вы пропали.
WHERE IN TARNATION HAVE YOU TWO BEEN? WHAT HAPPENED AT THE MUSEUM?
Проклятие, где в вы были?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]