English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / Where you coming from

Where you coming from translate Russian

415 parallel translation
Hey, where you coming from?
Эй, ты откуда взялся?
- Where you coming from?
- Откуда едешь?
Where you coming from?
Откуда едешь?
"Where are you coming back from?"
"Откуда ты вернулся?"
Where's the money coming from? Where are you getting it?
Откуда у нас деньги?
You take lots of girls and made them sleep in a hog sty all night, and then didn't tell them where their breakfast was coming from... the next morning, they wouldn't take it lying down.
Можешь взять кучу девушек и заставить их спать в хлеву всю ночь,.. .. только не говори им, что их завтрак принесут следующим утром. Они не смогут не думать об этом, лёжа не земле.
Where are you coming from?
Откуда вы?
Where are you coming from?
Откуда едешь?
Where are you coming from?
Откуда ты прибыл?
Where are you coming from?
Откуда?
So, where are you coming from?
Ну, и откуда ты?
Where do you think the sound was coming from?
И как Тебе кажется, откуда доносится звук?
- Where are you coming from?
- Ты откуда?
Where are you coming from?
Откуда вы пришли?
Where were you coming from?
Ну же! Откуда ты шел?
Where were you coming from?
Откуда ты так спешил?
You were coming from down by the river, where that woman was killed.
Ты шел снизу, от реки, оттуда, где была убита женщина.
But where were you coming from?
Но ты можешь сказать, откуда ты шел?
Anyway, do you see where I'm coming from?
Так или иначе, ты видишь...
Where are you coming from?
Откуда ты?
Where are you coming from?
Откуда идешь?
Where are you coming from? I get you something.
Где тебя носит?
Pilot, do you know where it's coming from?
Пилот, вы знаете, откуда он идет?
Do you have any idea where I'm coming from'?
Знаете, ребята, откуда я сейчас пришел?
Son of a gun, where are you coming from?
Сукин ты сын, где ты шлялся?
Where are you coming from?
Откуда вы едете?
Does she understand where you're coming from?
Она хоть понимает из каких ты кругов?
Where are you coming from?
Где ты была?
Tell me, where are you coming from?
Скажи мне, где ты была?
Where do you think it's coming from?
Откуда это?
Do you have any idea where these Landrams are coming from?
Ты понимаешь откуда все эти Ландрамс прибывают?
- I bet you don't know where I'm coming from?
- Ты что, не знаешь, откуда я?
Where're you coming from?
Ты откуда идешь?
Where are you coming from?
Вы откуда?
Ah, you see? You see, you really can't tell me where the pain's coming from?
Ты сам толком не знаешь, в каком месте болит.
and it makes the legs go up and down and you have to get up and find out where the sound is coming from. ( piercing voice ) " Mine!
Мое!
Great. Can you tell me where the money is coming from?
Ты можешь мне сказать, откуда деньги?
Excuse me, where did you feel that shock coming from?
ИЗВИНИТЕ, откуда ВЫ ОЩУТИЛИ ТОЛЧОК?
By the way... Where were you coming back from?
Кстати, откуда ты выходил, когда садился в машину?
You find out where you're coming from
# You find out where you're coming from #
where you're coming from?
Откуда ты?
We're coming to you live from the Big A, where the California Angels meet the Seattle Mariners in a showdown for the lead in this exciting American League West Contest.
Мы ведем наш репортаж с центрального стадиона Лос-Анжелеса где "Калифорнийские Ангелы" встречаются с "Морскими Волками" из Сиэтла. Вас ожидает грандиозное шоу, в борьбе за первое место в Американской лиге Западного Дивизиона...
You know, those boys in security got a right to ask where these ideas are coming from.
Знаешь, ребята из безопасности имеют полное право задать тот же вопрос.
Where are you coming from?
Откуда ты идёшь?
Where're you guys coming from?
Черт побери, откуда вы все беретесь?
Where do you think the pressure's coming from?
Откуда, вы думаете, такое давление?
So you think that's where the signal's coming from?
Так вы думаете, именно оттуда приходит сигнал?
If I say Big Apple and gridlock, you'll know where I'm coming from!
Если я скажу Большое Яблоко и сетка, ты поймешь, откуда я говорю!
Come on, hurry up! Don't forget where you're coming from 'Cause you'll never have another home
быстрей! у тебя никогда не будет другого дома
- Where are you coming from?
- Откуда ты?
I read you all the way on the Bontecou thing, and I know where you're coming from, and I am with you 101 percent.
Мы с тобой вместе вели сделку с Бонтекью и я прекрасно понимаю, о чем ты говоришь. И согласен с тобой на все сто!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]