English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / Where you live

Where you live translate Russian

1,911 parallel translation
So this is where you live?
Так ты здесь живешь?
I knew if I kept following you, I'd find out where you live.
Я знал, что если послежу за тобой, то узнаю где ты живешь
No matter where you live, there's a nutter. Whether it's on a council estate in Manchester, London, in the jungle.
На районе в Манчестере, Лондоне, в джунглях.
This... is where you live?
Это... здесь вы живёте?
Other than where you live, what else did you lie to me about?
О чем еще ты врал мне?
This is where you live?
Это здесь ты живешь?
So that's where you live?
Значит, ты здесь живешь?
I know where you live.
Я знаю, где ты живешь.
We know where you live.
Мы знаем, где вы живёте.
As the court has determined, he doesn't know where you live.
Поскольку суд постановил, он не знает, где вы живете.
- Yo, show me where you live.
Ты, покажи мне где ты находишься!
- Is this where you live?
- Вы будете жить здесь?
That's where you live, right?
Ну ты же в болоте живешь?
No, where you live.
Нет, где ты живёшь.
It's more like you put the store where the cows live.
Больше похоже на то, что магазин сделали прямо в коровнике.
'He knows where you live.
Он знает, где ты живешь.
I know where you live.
- Да.
You use it when you enter a house where you dont live.
Его используют, когда входят в дом, где не проживают.
I assume you know where I live.
Полагаю, вы знаете, где я живу.
Any idea where you want to live?
Есть идеи, где вы будете жить?
Where do you live, son?
Ты где живешь, сынок?
Where do you live?
Где вы живете?
I'm not gonna show you where I live.
Я не покажу тебе, где живу.
It's a website that tells you where the people who've been convicted of sexual-related crimes live.
Что такое - сайт сообщества соседей? На этом сайте отмечено, где живут люди, осужденные за половые преступления.
Where do you live?
Ты где живешь?
"Where do you live?" "Yippee!" It would be fantastic.
"Где ты живешь?" - "Ура!". Было бы классно!
With everything that has happened, the ups and downs, to the point where, if somebody asked me, would you like to live it all over again?
Той, какая она была, со всеми её взлетами и падениями Если бы кто-нибудь спросил меня, хочу ли я прожить жизнь точно так же?
Where do you live?
Где ты живёшь?
" Where do you live?
√ де ты живешь?
How do you know where I live?
Как ты узнала, где я живу?
It has to happen in Korea, where you'll live.
Так что ты должна стать человеком на корейской земле.
Who I am, or where I live... you weren't interested in those things anyways.
Кто я такой, где живу... Тебя это вообще не интересовало.
- I called it. Where you gonna live?
- Где будешь жить
How do you know where I live?
Откуда ты узнала адрес?
- We know where you live.
Мы знаем, где ты живешь! Кто это?
Where do you even live?
Вот ты где вообще живёшь?
You know where I live, drop in any time.
Где я живу ты знаешь, заходи в любое время.
I know where you live.
Я знаю, где Вы живёте.
Where do you live?
Где Вы живете?
If you ever want to take the initiative I live in that building there where the bay window is.
Захотите проявить инициативу, я живу вон в том доме. Где окно с эркером.
- Where do you live?
- Где ты живешь?
- Ove, where do you live?
- Уве, где ты живёшь? - Наташа...
Where do you live...?
Где ты...
Do you know where you'll live?
Вы думали, где будете жить?
- Where do you live?
- Ты где живешь?
What are you doing here, Chang, and how do you know where I live?
Что ты здесь делаешь, Ченг, и как узнал где я живу?
Don't do it. Where do you live?
Ну только не надо.Где вы живете?
Where do you live, though, Michael?
Где ты живёшь, Майкл.
- Where did you live before?
- А где ты раньше жил?
And where d'you live?
А где ты живешь?
Maybe, but you don't have to live in a town... where everyone believes you killed her.
Возможно, но тебе не приходится жить в городе, где все думают, что ты убила её.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]