English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / Years apart

Years apart translate Russian

194 parallel translation
In the Hercules cluster the individual galaxies are about 300,000 light years apart.
Такие группы разбросанных островов - не редкость в необъятном космическом океане. Сейчас мы всего в двух миллионах световых лет от дома.
All those years apart, Fester.
Все эти годы в разлуке... Фестер!
But even through the worst of it, the fights the years apart, I never stopped thinking about you.
Но несмотря на войны на годы, прожитые вдали друг от друга, я никогда не прекращал вспоминать тебя.
How many years apart were you?
Какая у вас была разница в возрасте?
- Right. Three. Three years apart.
- Три года разницы.
Four wormhole appearances less than 20 light-years apart- - there's no pattern.
Четыре появления червоточины на расстоянии меньше, чем 20 световых лет - никаких совпадений.
You're sixty years apart.
у вас 60-летняя разница в возрасте.
- you bet, we were like brothers, only 2 years apart.He knew when he was 15 and i did at around 18, i think.
Ты знал, что он был другим? - Держу пари, мы были как братья, только с разницей в 2 года. Он понял, когда ему было 15, а я - около 18
- Yeah... but four years apart.
Правда, у нас четыре года разницы.
They'd only been a few years apart in school but never noticed each other.
Их возраст отличася всего на пару лет, но в школе они друг друга не замечали.
Take away the fact you were born 2000 years apart you guys aren't that different.
Хотя вас и разделяет 2000 лет но вы во многом похожи.
She's only 10 years apart from me.
Она всего на десять лет старше меня.
We call that period solar maximum and those periods are inner spreeads by 5 years apart from periods we call solar minimum.
Мы называем этот период максимумом солнечной активности. Эти периоды отстоят примерно на пять лет от периодов минимума солнечной активности.
His father had allergies, so you think Ernest Foley may be good for a double family murder 18 years apart?
- Из-за того, что у его отца была аллергия вы считаете, что Эрнест Фоли мог совершить два убийства с промежутком в 18 лет?
We was only three years apart.
У нас только три года разницы.
How many years are you apart in age?
Сколько лет разницы у вас в возрасте?
Completely fallen apart in 10 years.
За десять лет - полный упадок.
Apart from that you look pretty chipper for a man who's 2,031 years old.
Eсли нe cчитaть этoгo, ты выглядишь бoдpым для вoзpacтa 2031 гoд.
For years, when people talked about you to me, they said you were the man whose wife appeared to him at the moment of her death, even though being thousands of miles apart.
На протяжении нескольких лет, когда люди рассказывали мне о вас, они говорили, что вы человек, чья жена стала существовать для него с момента ее смерти, несмотря на то, что она оказалась на расстоянии многих тысяч километров от него.
And one quality that sets life apart is its complexity slowly evolved through 4 billion years of natural selection.
Уникальность жизни заключается в её сложности. Она медленно эволюционировала на протяжении 4-х миллиардов лет естественного отбора.
Anyway, things went bad for us, and we had been apart for almost two years.
Ну, все равно, у нас ухудшились отношения, и мы живем раздельно вот уже почти два года.
A couple of light-years can't keep good friends apart.
"Пара световых лет не может разлучить друзей".
20 years to build, and just one moment for it to fall apart!
20 лет всё собирать, чтобы в один момент всё сломалось!
They began arriving several years ago, but they were kept apart from us.
Они начали прибывать несколько лет назад, но их держали отдельно от нас.
Susan, apart from our little run-in last year, there hasn't been a confirmed sighting of the First Ones for 1000 years. It's gonna take time.
Сьюзан, кроме нашей последней маленькой стычки в прошлом году уже свыше 1000 лет нет ни одного следа Первых.
- one, zero... spending no more than one night apart each month... and that within five years... they produce genetically verifiable offspring!
- Десять - один, ноль. Должны спать порознь не больше одной ночи один раз в месяц и в течение пяти лет должны произвести генетически... идентифицированных отпрысков.
For two years they'd been apart.
Два года они были в разлуке.
For this disobedience, my parents were kept apart for another two years.
За это неповиновение, мои родители расстались еще на два года.
The cylinders were loaded with five gold-plated bullets to symbolize the end of the destruction and death that had ripped the country apart for five years.
Цилиндры были заряжены пятью позолоченными пулями символизируя конец разрухи и смерти которые разделяли страну надвое пять лет.
So many years from drifting apart.
Столько лет назад мы расстались.
No convictions. A bust fell apart three years ago for soliciting an eight ball of coke.
Три года назад он был арестован с 8 грамми кокса.
And we're apart for four years?
И расстанемся на четыре года?
We've been apart for years.
Мы годы прожили врозь.
In a few years, I will set out to tear this country apart!
Через несколько лет я начну завоевание этой страны!
I suppose I haven't been apart from Paul for more than a day or two at a time for twenty years.
Похоже, я не была без Пола дольше одного или двух дней подряд, все двадцать лет.
A lot of kids go to college when they're eighteen. Elise had to take a job at a diner. We were apart for sixteen years, but while i was gone, they gave me a way to make it up to her.
Обычно в 18-ть поступают в институт а Лис работает в закусочной нас не было вместе 16-ть лет но вернувшись, я могу много для неё сделать
Years go by, the kids burn you out, I'm on the road, we just drifted apart. It's complicated.
Время идет, дети выматывают, я в разъездах, мы просто отдалились друг от друга.
In 10 years, I won't even be able to tell you apart
Даже через 10 лет... я тебе повторю то же самое.
If I was 150 years old, I'd be falling apart too. So it's okay, building.
Было б мне 150, я б тоже на куски разваливался, так что хороший дом.
We haven't been apart for a month for the last 44 years.
За все 44 года, мы ни разу не расставались так надолго.
My marriage fell apart 17 years ago.
Мой брак распался 17 лет назад.
Okay, there's this house, a big, old house, been empty for years, falling apart, Wester Drumlins, out by the estate.
Так. Есть один дом, большой и старый. Он пустует уже много лет, почти разваливается.
A billion years to pull apart clusters of galaxies, then hundreds of millions of years to pull apart galaxies themselves.
Миллиард лет уходит, чтобы разрушить группы галактик, Потом, за сотни миллионов лет разрушаюся сами галактики.
240 million light years away from Earth, a massive star blew itself apart.
На расстоянии 240 млн световых лет от Земли массивная звезда разлетелась вдребезги.
She had been lying there paralysed for ten years in a little room at the back of the flat where no one ever went, apart from the sisters.
Она уже лет 1 0 лежала в параличе в маленькой комнатке в глубине квартиры, куда никто, кроме сестер, не заходил.
It will come, of course, but by then we will be apart thousands of light years.
это придет, конечно, но тогда мы будем друг от друга в тысячи световых лет.
If everything is so inevitable, then why has she been trying to keep us apart all these years?
Если всё так неизбежно, то почему она меня все эти годы прятала?
You know, there really are a million things I could tell you about Lily and Marshall, but really, the only thing you need to know is that ten years into their relationship, they still couldn't spend a single night apart.
Знаете, на самом деле есть миллион вещей, которые я могу вам рассказать о Маршалле и Лили, но единственная вещь, которую вам нужно знать, это то, что за десять лет их взаимоотношений они все еще не могут провести единственную ночь порознь.
All these years I was blinded by the bullshit that keeps people apart.
Все эти годы я был ослеплен фигней которое окружает людей.
Apart from the fact that the old blood and'was used all over 120 years ago.
Если не учитывать, что древняя кровь была израсходована более 120 лет назад.
We got engaged two years later, we'd never spend a day apart.
Через 2 года мы объявили о помолвке. Мы ни на день не расставались.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]