English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / Your mother's

Your mother's translate Russian

4,810 parallel translation
No, your mother's just really pale.
Нет, у тебя просто очень бледная мамаша.
Oh, your mother's waiting for me downstairs for a conjugal.
Ой, там меня ждёт твоя мамочка на рандеву!
What was your mother's maiden name?
Какая девичья фамилия у твоей матери?
But to you, this is where you rebuilt your life, where you solved your mother's murder, where you fell in love.
А для тебя место, где ты снова вернулась к жизни, где раскрыла убийство своей мамы, где влюбилась.
I have no idea what's happening between you and your mother...
Я понятия не имею, что происходит между тобой и моей матерью...
What was your mother's name?
Как звали твою мать?
At your mother's, trying to write.
У твоей матери, пыталась писать.
- Did your mother take it to Christie's? - That's right.
— Ваша мама отдала её "Кристис"?
Don't you see the extent of your mother's business skills?
Не слишком ли она предприимчива? !
My mom? Let's initially convince the woman in the family, and then after we become one team with your mother, we have to convince your father and brother.
Моей мамой? договориться с отцом и братом.
Up in heaven, the sound of your mother cursing me out, I can hear that like thunder, girl! Because I'm not competent, because I haven't taught you well, that's why you're doing this.
На небесах негодница! вот почему ты так поступаешь.
But can you go through your mother's bags and pockets?
Но можешь пойти и порыться в её вещах?
Your mother's a bit on edge at the moment.
Мама в последнее время вся на нервах.
I'm only doing it for your mother's sake.
Я нарушаю закон только ради маминого блага.
Hey, your mother's upset.
Слушай, твоя мама расстроена.
Meeting your mother long after she's passed away.
Встретить мать через много лет после ее смерти.
If that's what your mother taught you, then I can see why you hated her.
Если этому вас мать научила, ясно, за что вы ее ненавидели.
Or... Was it your mother's reputation?
" ли... репутацией своей матери?
And your mother's here, too, though you see her not.
И мама тоже здесь, хотя ты её не видишь.
I'm sorry to have to tell you but your mother's taste was questionable.
Мне горько тебе говорить, но у неё был довольно своеобразный вкус.
You killed your mother.'that's what I could never explain to the lawyers and case workers.
Ты убил свою мать. " Это то, что я никогда не мог объяснить адвокатам или социальным работникам.
Where's your mother?
Где твоя мама?
It does anger me, because you're a kid and it's not your job to take care of your mother.
Меня злит это, потому что ты еще ребенок, и не тебе следует заботиться о своей маме.
You know, my mother might be a troubled woman, but what's your excuse?
Знаешь, может, моя мама и была проблемной, но в чём твоё оправдание?
You have my eyes You have your mother's name
У тебя мои глаза, у тебя имя матери.
Your mother's sad.
Твоя мать загрустила.
- Your mother's offering you the gravy. - What happened?
- Твоя мама предлагает тебе подливку.
But in your mother's name I cannot forget the past 10 years.
Но во имя вашей матери Я не могу забыть последние 10 лет.
How's your mother?
Как твоя мама?
I hope that your mother's feeling less sad.
Надеюсь, что твоей маме не так грустно.
Don't die before you get to your mother's.
Не умирай, пока не доберешься домой к матери.
by the defense has been nothing... Honey, we need to take Dora to your mother's and then go to the hospital.
Дорогой, нужно отвезти Дору к твоей маме и ехать в больницу.
You gotta promise me you're not gonna have a baby unless you're ready to love that baby's mother your whole life and this is serious.
Ты должен мне пообещать, что не заведёшь ребенка если не будешь готов любить мать этого ребёнка всю жизнь и это важно.
You are your mother's daughter.
Ты дочь своей матери.
- Therefore... your mother's death, just like your boyfriend's death.... will mean absolutely nothing. - I said stop!
Your mother's a slut and you're a bastard.
Твоя мать шлюха, а ты сволочь.
I have your mother's unpaid accounts of the last two years.
У меня неоплаченные счета вашей матери за последние 2 года.
It's all very hazy now, but... you left, I seem to remember, when your mother became unwell.
Всё так туманно, но... кажется, я помню, ты уехала, когда твоей матери стало плохо.
But with your mother's busy schedule, and given that you are still a minor in need of supervision, this court cannot take the chance you will fail to meet these requirements.
Однако, принимая во внимание бедственное положение вашей семьи, суд осознает, что ваша мать не может следить за соблюдением этих требований.
Your mother has informed me that your father, Jim T. Wallace, is alive and well, and has agreed to look after you for the remainder of your 17th year, and / or until you comply with this court's order,
Ваша мать сообщила, что ваш отец Джим Уоллес согласился осуществлять над вами опеку по достижении вами 18 летнего возраста.
Where's your mother?
Где твоя мать?
And where's your mother?
И где твоя мать?
The pneumonia overtired your mother's heart which was already in bad shape.
Из-за пневмонии сердце вашей матери переутомляется, которое и так в плохом состоянии.
Your mother's resting, she ate everything today.
Ваша мать отдыхает, сегодня она все съела.
No matter how much your mother can't stand me, she's stuck with me.
Неважно, насколько твоя мама не выносит меня, она вцепилась в меня мертвой хваткой.
Your mother ’ s name is Maud Watts.
Твою маму зовут Мод Уоттс.
I'll take a picture of what's left... of your body, and I'm gonna text it to your mother.
Я возьму картину того, что осталось... ваше тело, и я буду текст с матерью.
Honey, I'm not so sure that doing that with your mother's underwear is the best idea.
Милая, я не уверен, что надевать белье твоей мамы - удачная идея.
So, now your mother's a saint?
- Значит, ваша мать святая?
I'm sure your mother doesn't need to be told where she's been.
Я уверен, твоя мать не нуждается в рассказах, где она была.
I used to cut your mother's hair all the time.
Я всегда стригла твою маму.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]