English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ B ] / Back away

Back away translate Turkish

3,837 parallel translation
Just back away.
Çekil oradan.
I need you to back away.
Geri çekilmeni istiyorum.
Now, put the box down and back away from Nikita.
Şimdi kutuyu yere koy ve Nikita'dan uzaklaş.
Nick, hands up, back away.
Nick, ellerin havada geri çekil.
Back away!
Geri çekil!
Back away now.
Şimdi geri çekilin. Tanrı seni korusun.
Back away, Ollie. Back away.
Geri çekil Ollie, geri çekil.
- Back away. - Norrie, stop.
- Geri basın!
Back away!
- Geri çekilin.
I might back away, though, from calling her a liar.
Ona yalancı demekten kaçınmak isterim ama.
Back away, or you're vapor.
Geri çekil, yoksa buharlaşırsın.
You girls should back away.
Kızlar, siz geride durun.
- Back away, mom!
- Geri çekil yavrum.
Back away, Natasha.
Geri çekil, Natasha.
You took away 30 years of my life, and I'm taking back 30 of yours.
Sen hayatımın 30 yılını benden aldın, ben de seninkinden o 30 yılı geri alacağım.
I attacked back, it got scared and ran away.
Ben de ona saldırdım, korkup kaçtı..
Back the fuck away from my sister.
Kız kardeşimden uzak dur lan.
Well, she's had to go away for a while, but I'm expecting her back before the weekend.
Şey... Bir süre buralarda olmayacak. Ama hafta sonundan önce dönmesini bekliyorum.
You know, Dad, when you came creeping back, saying you were sorry, it was even worse than staying away.
Baba, arkamdan sokulup üzgün olduğunu söylemen çekip gitmenden daha kötüydü.
She was called away for a moment, but she'll be right back.
Bir süreliğine çağrıldı, ama geri dönecek.
He went away to war, never came back.
Harry, savaşa gitti ve bir daha dönmedi.
Don't look to the battle, don't look back, just get away from here.
Savaşa bakma, arkana bakma, sadece buradan uzaklaş.
Come on back, come on. Move away!
Geride durun, hadi.
God, I could've gone away, but I came back.
Basıp gidebilirdim ama geri göndüm.
I need you to call me back right away.
Hemen beni araman gerekiyor.
Now if you don't mind, I'd like to get back to spiraling, so go away.
Şimdi izin verirsen boş boş dolanmaya devam etmek istiyorum o yüzden bas git.
Drew got involved with Ryland so he could make enough money to buy the land back from Bobby, and threw his life away, just like papi.
Drew de Ryland ile bu işe yeterince parayı kazanıp araziyi Bobby'den geri almak için girdi, ve hayatını mahvetti, tıpkı babam gibi.
We got the results of your blood test back and wanted to reach you right away.
Kan tahlilinizin sonuçları geldi ve hemen irtibata geçmek istedik.
I just would like him to go away and never come back.
Sadece uzaklara gitsin ve bir daha geri gelmesin.
I just got my dad back, and now you drove him away.
Bu yaşımda babamı geri kazandım. Sense onu şutladın.
But I'll go back right away.
Ama hemen geri döneceğim.
In my day, a woman went away in her fifth month and didn't come back again until her tenth.
Benim zamanımda, kadınlar beşinci ayda uzağa gider ve onuncu aya kadar geri dönmezlerdi.
The acts come back, the other problem goes away, and it's 10 %.
Gösteriler geri döner diğer sorun da hallolur ve senin payın % 10.
We got to send that thing back right away.
Hemen geri göndermeliyiz o şeyi.
She knew her only chance to get away was to go out back through the kitchen.
Kaçmak için tek şansının mutfak boyunca dışarı çıkmak biliyordu.
You must be back at your apartment by no later than 7 pm and may not stray away from your living quarters.
En geç akşam 7'den önce apartmanına dönmüş olmalısın. Yaşadığın yerden başıboş uzaklaşmamalısın.
Back home, my home is only a kilometer away from where he grew up.
Doğup büyüdüğü ev benim evimin sadece bir kilometre uzağında.
Here we go! ♪ Guess who just got back today? ♪ Them wild-eyed boys that had been away
İşte başlıyoruz! İşte Les Dennis! Cheggers! Siktir, hem de üç kişiler! Burada olduğumuz için çok heyecanlıyız çünkü meslek yaşantımızda yani eğlence dünyası yaşantısında da dendiği gibi kariyerinde sadece iki kez yaşayabileceğin durumlar için belli yerler vardır.
We... we met at a-a strip club a couple blocks away, and then we, um... we walked back to the hotel.
- biz... biz stirıptız klubunde tanıştık. bikaç mahalle ötede, ve sonra biz, um... hotele geldik.
And when you're away, I manage to forget you and then one touch of your hand and God comes rushing back.
Ve gittiğinde... Seni unutmanın bir yolunu bulmaya çalışıyorum. Sonra bir dokunuşunla Tanrı aceleyle geri geliyor.
Lee, you finally came back home to me, don't let that woman take you away from me again.
Lee, sonunda evine, bana döndün o kadının seni benden tekrar almasına izin verme.
She goes away for eight months to Geneva and comes back looking more tired than when she left.
Sekiz aylığına Cenevre'ye gitti ama eskisinden daha yorgun halde döndü.
When your heart runs away with you, it's easy to believe that someone will have your back forever.
Kalbin senle birlikte kaçınca birinin seni ebediyen kollayacağına çok kolay inanıyorsun.
But when he came back- - and this is no big family secret I'm giving away here or anything- - that responsibility weighed on him.
Ama geri döndüğünde bu açığa vurduğum büyük aile sırrı falan değil ama sorumluluğu ona ağır gelmişti.
Raise $ 100,000 to his salary and bring him back right away
- Maaşını yükseltip onu hemen şirkete geri getir.
And I will walk away and I won't look back.
Arkamı dönüp giderim.
I'm going to walk away before you and I can't go back.
İkimiz de geri alamayacak bir şey demeden buradan ayrılacağım.
She's away from the castle and not expected back for several days.
Şu an kalede değil... ve birkaç gün içinde gelmesi beklenmiyor.
Then I'll give her back with a little note telling the whore to keep away from my man.
Sonra kendisine bir not göndereceğim : "Bana bak orospu, başka kadınların erkeklerinden uzak dur" yazacak.
I'm putting together a list of every miscreant Friedlander put away who's now back out on the street.
Friedlander'in içeri tıktığı her kötülerin arasında şimdi sokaklara geri dönenlerin bir listesini veriyorum.
There was no hair right there, just skin, and he just looked back and made this little noise and then, I just looked away and I just closed my eyes and I was like,
Geriye doğru baktı, hafif bir ses çıkardı. Hemen yüzümü çevirdim ve gözlerimi kapadım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]