English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ B ] / Back so soon

Back so soon translate Turkish

548 parallel translation
Oh, back so soon?
Çok kısa değil mi?
- Back so soon?
- Çabuk dönmüşsünüz?
- Back so soon?
- Ne kadar çabuk döndün.
I didn't expect you back so soon. I can see that.
- Bu kadar çabuk döneceğinizi beklemedim.
I didn't intend to come back so soon, but I want my wife.
Bu kadar erken dönmeyecektim. Ama karımı geri istiyorum.
- No. Only I didn't expect you back so soon.
Bu kadar erken dönmeni beklemiyordum.
WELL, HEY, WHAT ARE YOU DOING BACK SO SOON?
- Selam, niye bu kadar erken döndünüz?
You're back so soon.
- Ne kadar çabuk döndün.
Why, you're back so soon.
Neden bu kadar erken döndünüz?
Carter, what are you doing back so soon?
Carter, ne çabuk döndün?
- I didn't expect you back so soon.
- Seni bu kadar erken beklemiyordum.
Do you think I'd be back so soon?
Niye bu kadar çabuk döndüm sanıyorsun?
Why back so soon?
Neden bu kadar erken döndün?
- Hi. Back so soon.
Hemen geldin ha?
Why back so soon?
Neden çabuk döndün?
I didn't expect you back so soon.
Sizi bu kadar çabuk beklemiyordum.
It's too bad you have to go back so soon.
Bu kadar erken gidecek olman çok üzücü.
Oh, you back so soon?
Oh, ne çabuk geldin?
But may I point out, sir, that you have the only private quarters at the fort, and we didn't expect you back so soon.
Ama... Ama, kalede özel ikamet bir tek sizin var ve sizi bu kadar erken beklemediğimizi belirtmeliyim efendim.
Back so soon?
Hemen döndün demek ha?
Nice to have you back so soon.
Bu kadar erken dönmen ne güzel.
Why did he come back so soon?
Neden o kadar çabuk döndü?
What brings you back so soon?
Seni bu kadar çabuk geri getiren nedir?
I didn't know you'd be back so soon.
Bu kadar çabuk dönmenizi beklemiyordum.
He couldn't be back so soon.
Bu kadar çabuk geri dönmüş olamaz.
Didn't expect you back so soon.
Bu kadar çabuk dönmeni beklemiyordum.
Why did he have to come back so soon this morning?
Bu sabah niye bu kadar erken geldiyse?
To tell you the truth, sir, I didn't expect you back so soon.
Doğruyu söylemek gerekirse, efendim, sizin bu kadar çabuk döneceğinizi beklemiyordum.
What's Mackey doing back so soon?
Mackey niye bu kadar erken dönmüş?
Yeah, she said she will come back home soon after getting my mom so go wait at home.
- Hayır. Bana eve gitmemi söyledi. Yakında annemle döneceğini söyledi.
He probably shouldn't have come back to work so soon, but you know him.
Çok yakında işe geri dönemeyecek ama onu tanırsın.
I didn't know you were going back to St. Petersburg so soon.
St. Petersburg'a bu kadar çabuk döneceğinizi bilmiyordum.
What brings you back from Dublin so soon?
Seni Dublin'den buraya bu kadar çabuk ne getirdi?
- Hello. - Sailing back with us so soon, sir?
- Bu kadar çabuk mu dönüyorsunuz?
- I'm so glad you got back soon.
- Çabuk döndüğüne çok sevindim baba.
So if you were to leave this room because you didn't kill her you'd soon be back here again for helping her kill Nick.
O yüzden, onu öldürmediğin için bu odadan çıksan bile Nick'i öldürmesinde ona yardımcı olduğun için hemen geri dönerdin zaten.
Tell him his mother will be back soon. She'll bring money for a lawyer, so he can get out quickly.
Ona annesinin yakında döneceğini söyle " ve avukata vermek için para getirecek böylece çabucak çıkacak.
I suppose you were right coming back here so soon after...
Galiba tam da şeyden sonra buraya gelmekle doğru yaptın...
How'd you get back from the lake so soon?
Gölden nasıl bu kadar erken dönebildin?
Now I see why he always got back to town so soon.
Kasabaya nasıl öyle çabucak döndüğünü şimdi anlıyorum.
So the messages can start again as soon as I turn my back? Thanks.
Ya ben sırtımı döner dönmez mesajlar yeniden başlarsa?
I mean, going back on the stage so soon after everything.
Yani olaydan bu kadar kısa süre sonra sahnelere dönmesi.
I'm sure you didn't expect me back quite so soon.
Eminim benim bu kadar erken dönmemi beklemiyordun.
So am I. But you'll be going back soon, I suppose?
- Yakında döneceksin galiba?
How lovely to see you back in Switzerland so soon.
Sizi bu kadar çabuk tekrar görmek ne güzel.
We have people all over the countryside looking for it so I'll be right back with you as soon as we can find it.
Bütün yöre halkımız onu arıyor, bulur bulmaz hemen sizinle olurum.
So we started drinking together... and she looking better and better... until I'm over there as soon as my wife leaves... and coming back just before she gets home.
Birlikte içmeye başladık giderek daha güzel görünmeye başladığından.. ... karım ayrılır ayrılmaz oraya gidiyor tam eve dönmeden önce de geri geliyordum.
And I got... so I could turn a faucet and pretty soon I had my arm back again.
Sonra... muslukları çevirebilir hale geldim, bir süre sonra kolumu geri kazandım.
I did it so you'll come back down soon.
Korkuttum yakında perişan bir şekilde geri döneceksin.
I got another one to go to, so I'll see you as soon as I get back.
Başka bir partiye gitmem gerekiyor. Döndüğümde görüşürüz.
I'll be back soon, so don't go away.
Ben şimdi dönerim, bir yere ayrılma.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]