English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ F ] / Free your mind

Free your mind translate Turkish

104 parallel translation
Simple - free your mind, your ass will follow.
Kolay - Aklını boşalt, onu kıçın izleyecektir.
" Woman, free your mind, free your body. Sleep with me.
" Kadın, aklını özgürleştir, bedenini özgürleştir, benimle yat.
All right, gentlemen, free your mind.
Pekala, beyler, aklınızı boşaltın.
I'm trying to free your mind, Neo.
Zihnini özgürleştirmeye çalışıyorum.
Free your mind.
Aklını özgür bırak.
That bite to take Let me free your mind
.. aldığın bu ısırık zihninin kendini geride bırakmasını..
I'm trying to free your mind, Neo.
- AkIını açmaya çaIışıyorum.
Free your mind.
Aklını boşalt.
Free your mind, John.
Aklını boşalt, John.
Free your mind.
Rahat ol.
I Want you to free your mind.
Zihnini boşaltmanı istiyorum.
Free your mind from all the worries.
Aklını tüm endişelerden arındır.
Free your mind.
Zihnini özgür bırak.
It's a chance to free your mind, even if you're stuck behind walls and a five-point limb and torso restraint.
Duvarların arkasında ya da gövdenizden duvara bağlı bile olsanız, kafanızı boşaltmanız için bir fırsattır.
Imagine watching a blue-throated hummingbird suckle the nectar from a fresh hydrangea blossom while you free your mind to the creative impulses that have made every publishing empire great.
Hayal et mavi imbikli bir sinekkuşunun taze bir ortanca çiçeğinin balözünü emişini izlerken zihnini özgür bırakıyorsun her yayıncılık imparatorluğunu büyük yapan yaratıcı dürtülere.
So free your mind..
Öyleyse bırakın ufkunuz sizi götürsün..
Please feel free to write if you should change your mind.
Lütfen bana yazmaktan çekinmeyin.. .. eğer fikrinizi değiştirirseniz.
Your must keep your mind free for more important matters.
Beynini daha önemli meseleler için kullanmalısın.
Your mind will be free from all pain and from all anxiety.
Zihnin tüm acılardan ve endişelerden kurtulmuş olur.
When you're done with your work and have free time, you may paint as much as you wish, I won't mind.
İşten arta kalan zamanlarında da dilediğin gibi resim yapabilirsin, benim için sorun değil.
Is your mind not free to seek its own course to soar even to the heavens though you turn and spin within a prison?
Bir hücrede dönüp duruyor olsan bile zihnin kendi yönünü belirlemekte hatta gökyüzüne süzülmekte özgür değil mi?
Why aren't you with her if you need to free up your mind?
Kafanı rahatlatmak için neden onun yanında değilsin?
You are free to walk where your mind has the will to take you.
Aklının seni götüreceği her yere gitmekte özgürsün.
Wally! ... your free mind. You won't be able to go and worship God in your own way.
... özgürce düşünemeyecek, tanrıya istediğiniz gibi ibadet edemeyeceksiniz.
Setting your mind free, thinking about your dad.
Kafanı rahat bırak, babanı düşün.
Just relax and let your mind run free.
Sakin ol ve düşüncelerini serbest bırak.
Let your mind go Let yourself be free
Biraz zihnin acilsin Kendini serbest birak.
Let your mind go Let yourself be free
Letyourmindgo Letyourselfbe free
And where the mind is never free from the torments of remorse, and your bottom never free from the pricking of little forks.
Vicdan azabının çektirdiği işkencelerden aklının asla kurtulamayacağı, küçük çatalların saplanmasından kıçını kurtaramayacağın yer.
Let all your thoughts run free in your mind and your blood flow.
Aklını düşüncelerden arındır, zihnini ve kanını serbest bırak.
Now, if you have any thoughts in your mind, just feel free to say them.
Şimdi, eğer aklında bir şey varsa onlara söylemekte özgür hisset.
Free up your mind.
Boşalt zihnini.
Would you mind taking your free hand off the doorbell?
Boşta kalan elinizi zilden çeker misiniz lütfen?
As long as it does exist, your mind won't ever be free.
O var olduğu sürece, aklın asla özgür olmayacak.
I want your heart, your mind, your soul, and I want you to give them without resistance, of your own free will.
Kalbini, zihnini, ruhunu istiyorum, ve bunları direnmeden, hür iradenle vermeni istiyorum.
Feel free to speak your mind, Miss Hillman.
Aklınızdakileri özgürce dile getirin Bayan Hillman.
- Okey-dokey. But feel free to call me if you change your mind.
Peki, ama fikrini değiştirirsen haberim olsun.
Remember, if you ever change your mind about me, feel free to fly on up any time.
Unutma ; olur da fikrini değiştirirsen her zaman bana uçup gelebilirsin.
I mean, you're entirely free to make up your own mind.
Demek istediğim, kararını vermekte tamamen özgürsün.
So when tomorrow comes, you must free your ambitious mind and learn the art of dying.
Yarın geldiğinde, hırs dolu zihnini boşaltıp ölme sanatını öğrenmelisin.
Let the sword guide you to your fate but let your mind set free the path to your destiny.
Bırak kılıç seni kaderine götürsün ama kaderine giden yolu aklın özgür kılsın.
Foreign concept, I know, but a break just might free your fevered mind.
Yabancı kavram, biliyorum, ama bir mola beynini biraz boşaltabilirsin.
But feel free to speak your mind, if it were up to you.
Ama sanki sana bağlıymış gibi konuşabilirsin.
Your mind is free to touch the Zen of pure flavor.
Tat alarak dikkatin dağılmadığı için zihnin o kadar temiz ki en saf tatın Zen'ine ulaşabilirsin.
Feel free to come to me if you change your mind.
Fikrini değiştirirsen, bana gelmekten çekinme.
You don " t feel free to speak your mind with the rest of us?
Bize aklından geçenleri söylemeye çekiniyor musun?
Look, since Dad died, I know you've been feeling free to speak your mind, but it wouldn't hurt to edit yourself every once in a while.
Babam öldüğünden beri düşüncelerini rahatça açıklayabildiğini biliyorum ama arada bir söylediklerine dikkat etsen fena olmaz.
Look, since Dad died, I know you've been feeling free to speak your mind, but it wouldn't hurt to edit yourself every once in a while.
Çok zalimsin, anne. Babam öldüğünden beri düşüncelerini rahatça açıklayabildiğini biliyorum ama arada bir laflarına dikkat etsen fena olmaz.
If you have anything on your mind, feel free- - anything.
Aklında bir şey varsa, rahat ol, ne olursa olsun.
Feel free to let your mind wander.
Zihnini serbest bırak.
All you have to do is tilt your head to the left and then let your mind run free, like an eagle.
Yapmanız gereken tek şey, kafanızı sola yatırmak, ve zihninizi bir kartal gibi özgür bırakmak...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]