English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ J ] / Just like last time

Just like last time translate Turkish

208 parallel translation
If they find the body, please send her off well with a funeral, just like last time.
Cesedi bulursalar güzel bir cenazeyle uğurlayalım, son yaptığımız gibi.
He's sitting in the rocking chair over there, just like last time!
Şu taştan koltukta otuyor, aynı son keresinde olduğu gibi!
You'll say it was a big mistake and swear you fell downstairs, just like last time.
Büyük bir yanlışlık olduğunu söyleyip, geçen defaki gibi alt kata düştüğünüze yemin edeceksiniz.
Just like last time. But we'll be closer on Alphonse this time.
Evet ama metroda Alphonse daha yakın olalım.
As far as I'm concerned, he headed out into deep space just like last time.
Bana kalırsa, geçen seferki gibi uzayın derinliklerine yönelmiştir.
Yes, just like last time.
Evet, geçen seferki gibi.
I'm getting them through my fillings, just like last time.
Onlara dolgularımla ulaşıyorum, eçen sefeki gibi.
I feel sick just like last time.
Midem bulanıyor. Tıpkı geçen seferki gibi.
lt`s just like last time.
Geçen seferki gibi işte.
Just like last time, huh, sugar?
- Son defasında oldugu gibi mi?
- Not much left, just like last time.
Fazla bir şey yok. Geçen seferki gibi.
Mopping up, which means you ain't caught'em all yet, just like last time.
temizlik yapiyor, bu demek oluyor ki onlarin hepsini yakalayamadin, son seferki gibi.
Six people, he says, just like last time.
"6 kişi" dedi. Aynı en son seferdeki gibi.
Just like last time!
Aynen geçen seferki gibi!
Then my parole officer showed up like the motherfuckin'plague to take me off to foster care again, just like last time.
Sonra benim şartlı tahliye memurum sikik bir bela gibi geldi beni en son yaptığı gibi yeniden koruyucu bakıma götürmek için.
Just like last time, I want you to just focus and concentrate.
Geçen sefer yaptığın gibi konsantre olmanı ve odaklanmanı istiyorum.
what to do just like last time?
"COACH COON" A MI DANISACAKSIN?
They're moving slowly down from the north, just like last time from Jasmer quadrangle, straight down the valley...
Kuzeyden bu tarafa yavaşça ilerliyorlar, tıpkı geçen seferki gibi... Jasmer dörtgeninden vadi boyunca...
- Just like last time.
- Son seferinde olduğu gibi.
Just like last time and the time before?
Tıpkı bundan önceki ve bir önceki gibi mi?
Just like last time, they can't do anything until they resurface.
Geçen seferki gibi, onlar onlar yeniden su yüzüne kadar bir şey yapamaz.
You're just like last time?
Hâlâ bıraktığım gibisin.
She looks the same, she walks the same... and she's tossing you just like she done the last time.
Görünüşü aynı, yürüyüşü aynı ve tıpkı geçen seferki gibi, seni silkeliyor.
He thinks it's just like last trip and the time before... and all the other trips we didn't go on.
Son defaki gibi olacak diyor ve ondan önceki gidemediğimiz diğer geziler gibi.
- Just like you did last time, I mean.
- Önceki görüşmemiz hiç hoş değildi.
Mm-hmm. Just like last time... only different.
Aynı geçen sefer gibi.
Just go with me like last time.
Son seferde ki gibi olmasın.
Just don't take forever, like last time.
Geçen seferki gibi sonsuza kadar olmasın.
Just stick and move. It ain't gonna be like last time.
- Sadece saldır ve kaç.
And don't just leave the pots soaking like you did last time!
Sakın geçen sefer yaptığın gibi fincanları olduğu gibi bırakayım deme.
Do this one just like the last time.
Bunu en son seferdeki gibi yap.
last supper huh sorry... bad joke it's just a laugh riot around here this all looks really good yeah it's to bad your leaving we never eat like this that's not true I cook all the time
Son yemek desenize. Affedersiniz. Kötü bir şakaydı.
Just like the last time when I flew the regionals.
Tıpkı bölge seçmelerinde olduğu gibi.
You know, Kevin, last time we all tried to take a trip we had a problem that started just like this.
En son geziye gideceğimizde aynen bunun gibi bir problem yaşamıştık.
Your brother just wants you to rough him up like last time. I warned you.
Kardeşin, geçen seferki gibi senin ağzına sıçmak istiyor.
He's a modern man, just like he was the last time.
O modern bir insan, geçen defasında olduğu gibi.
Just like the last time...
son kez de olmayacak...
Don't just screw me around like last time, either.
Son sefer beni deli ettiğiniz gibi olmasın.
Just like we did last time, sweetheart.
Son kez yaptığımız gibi, tatlım.
Last night just seemed like the right time.
Dün gece doğru an gibi gelmişti.
Just like the last time.
Tıpkı geçen seferki gibi.
It was just like the last time... and the time before.
Tıpkı bir önceki gibi... Ve ondan önceki.
Do you think I'll just... give in to you without a fight, like I did the last time and the time before that?
Karşı koymadan kendimi sana vereceğimi mi sandın? Geçen sefer ve ondan önceki sefer yaptığım gibi mi?
WELL, LAST TIME THE BEARS WON, THE BOWLS WERE JUST LIKE THIS.
Geçen sefer Bears kazandığında tabaklar tam da böyleydi.
So, you gonna say goodbye this time, or just... split all secret-agenty, like last time?
Bu defa vedalaşacak mısınız, yoksa geçen seferki gibi gizli ajan havasıyla kayıp mı olacaksın?
Last time anyone saw her, she was leaving the movie theater... right around the corner from the Connover woman's house, just like our friend said.
En son, Connover'ın evinin köşesindeki sinemadan... çıkarken görmüşler onu. Tıpkı dostumuzun dediği gibi.
One day she just fronted on him big time, in front of everybody. Had him crying like a baby.
Bir gün karşılaştılar ve kız onu bir bebek gibi ağlattı.
Last time I saw him, he was dressed just like you.
Onu son gördüğümde Senin gibi uniforma giyiyordu...
Just like the last time.
- Geçen seferki gibi.
The last time you spoke to me like this you were 10 years old, and you'd just stolen Father's horse.
Benimle en son böyle konuştuğunda 10 yaşındaydın ve babamın atını çalmıştın.
The last time my girlfriends were here, you just sat there, just like that, and didn't say a word.
Geçen sefer kız arkadaşlarım geldiğinde öylece orada oturdun tıpkı şu anda olduğu gibi ve tek kelime bile etmedin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]