Just like the others translate Turkish
333 parallel translation
You're just like the others.
Sen de diğerleri gibisin.
Deep down I'm just like the others.
Aslında ben de diğerleri gibiyim.
Of course, the psychological tests show aggression and fear, just like the others.
Elbette, psikolojik testleri tıpkı diğerleri gibi saldırganlık ve korku gösteriyor.
Next week you'll have to wait in line, just like the others.
Haftaya, tıpkı diğerleri gibi, sıraya girip bekleyeceksiniz.
He's taken her mind, her soul... the good Lord knows what else- - just like the others.
Kızın aklını, ruhunu almış Allah bilir daha nelerini de - Aynı diğerleri gibi.
They figured we couldn't get over this, so we'd come to them. Just like the others done.
Burayı aşamıyacağımızı ve tıpkı diğerleri gibi kucaklarına düşeceğimizi düşüneceklerdir.
He might be afraid, just like the others.
O da diğerleri gibi korkuyor olabilir.
As I order. It must be at my orders, just like the others.
Sen de diğerleri gibi istediğimi yapacaksın.
No, but she's been mauled just like the others.
Hayır ama diğerleri gibi hırpalanmış.
I'll die just like the others.
Tıpkı diğerleri gibi öleceğim.
You're a bitch, just like the others.
Seni orospu, sende diğerlerinden farksızmışsın.
In the beginning, I was just like the others.
Başlangıçta, ben de diğerleri gibiydim.
Just like the others.
Aynı diğerleri gibi.
I realize now, how much she's just like the others, cold and distant.
Şimdi fark ediyorum. O da diğerleri gibiymiş, "Soğuk ve mesafeli."
Look at your Solange : she will come just like the others!
Solange'ine bak : Oda aynı diğerleri gibi!
- He's just like the others.
- Aynen diğerleri gibi.
Just like the others..... they are dead.
Tıpkı diğerleri gibi onlar da öldü.
You're just like the others, you don't believe me.
Sen de diğerleri gibisin, bana inanmıyorsun.
They'll run away, just like the others.
Onlar da diğerleri gibi kaçacaklar.
You dipped your wick just like the others.
Ötekiler gibi sen de soktun ona.
Right now they're being cocooned just like the others.
Şu anda onlar da diğerleri gibi kozalandı.
Cuts are straight, long, deep, just like the others.
Kesikler düz, uzun, derin. Diğerleri gibi.
Get her, just like the others!
Diğerleri gibi, onu da öldür.
Just like the others.
Tıpkı diğerleri gibi.
Lots of others in our gang probably feel the same and would like to be done with the whole thing but just don't know how.
Muhtemelen çetedekilerin çoğu aynı şeyi hissediyor bir şekilde aldatıldığını düşünüyor ama nasıl olduğunu bilmiyorlar.
I don't know how the others feel, but I'd like to keep this setup just the way it is.
Başkalarının ne hissedeceğini bilmiyorum fakat bu durumu olduğu gibi tutmak istiyorum.
Then you'll be just like all the others.
Sonra sen de diğerleri gibi olursun.
Just like all the others.
Sen de diğerleri gibisin.
You're just like all the others.
Sen de başkaları gibisin.
When I find him I'll drive a stake through him, just like all the others.
Onu bulduğumda diğerlerine yaptığım gibi kazığı kalbine çakacağım.
To me, she is just like all the others.
Benim için tıpkı diğerleri gibi.
I hate you just like all the others!
Diğerleri gibi senden nefret ediyorum.
He's giving me the treatment, just like all the others.
Diğerlerine yaptığının aynısını bana da yapıyor.
I suppose to you I'm just like all the others.
Seni temin ederim, diğerleri gibiyim ben de.
Just like I love the others.
Hepinizi sevdiğim gibi. Neden sordun?
One day he was here, just like all the others.
Aynı diğerleri gibi, bir gün geliverdi.
I'll get you another one, despite the fact that you have five others just like it.
Her ne kadar aynı onun gibi beş tanen daha olsa da sana başkasını alırım.
Overlooked the fact that I'd be just like all the others.
Benim de diğerleri gibi olduğum gerçeğini görmezden geldim.
- Just like all the others.
- Tıpkı diğerleri gibi.
So, Mrs. Maier's blood structure is just like all the others we've examined, huh?
Bayan Maier'ın kan yapısı diğer bütün muayene ettiklerimiz gibi, değil mi?
It was just a job, like all the others.
Tıpkı diğerleri gibi basit bir işti.
You're just like all the others.
Sen de diğerleri gibisin.
He'll murder you just like he did all the others!
Bak, göreceksin! Tıpkı diğerleri gibi!
" Just like you used to say about Smyrna... others decide and the people pay the price.
" Bana söylemiş olduğun gibi İzmir için... Başkaları karar veriyor millette bedelini ödüyor.
Of course you do, just like all the others.
Pek tabii ki, diğerleri gibi, arzu ediyorsun.
The moment you just greeted me and weren't ignoring me like all the others.
Tıpkı diğerleri gibi bana selam verip sonrasında görmezden geldiğin o anı.
Just like all the others.
Tıpkı diğerleri gibi.
- You're just like all the others.
- Sen de diğerleri gibisin.
You're just like all the others.
Sende diğerleri gibisin.
But you're just like all the others.
Senin de diğerlerinden farkın yok.
Looks just like all the others.
Bana diğerleri gibi gözüktü.
just like that 1429
just like me 288
just like you 742
just like you said 149
just like old times 221
just like your father 62
just like you wanted 40
just like you are 25
just like you asked 44
just like everyone else 52
just like me 288
just like you 742
just like you said 149
just like old times 221
just like your father 62
just like you wanted 40
just like you are 25
just like you asked 44
just like everyone else 52