English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ M ] / Me and my

Me and my translate Turkish

46,506 parallel translation
It's mostly just me and my little sister.
Çoğunlukla kız kardeşimle ikimiziz.
Me and my family?
Benim ve ailemin.
- Oh. - Why are you so obsessed with me and my sister?
Kardeşim ve bana neden bu kadar takıksın?
Eddie'd kill me and my baby girl.
Eddie hem beni hem de bebeğimi öldürür.
Like, uh, my neighbor is having this dinner party thing later, and I just really, really wish I could bring him with me.
Komşum bu gece bir yemekli parti veriyor. Hoşlandığım adamla birlikte gitmeyi gerçekten çok isterim.
Give me a second to power-up my visor and we'll just record this whole scene.
Bir saniye, vizörümü açayım da şu sahneyi kaydedelim.
But this is a prince of an opportunity for me, and I have blown my share of frogs to get it.
Ama bu benim için altın bir fırsat ve bunu elde etmek için çok uğraştım.
But, um, I was working on my dissertation, and Zack was nice enough to grant me a series of interviews.
Tezim üzerinde çalışıyordum, ve Zack de bana birkaç röportaj verecek kadar kibardı.
'Cause I always felt like, you and me, when we were together, I was never my best self. So...
İçime su serpmiş oldun çünkü birlikte olduğumuz süre boyunca ben de kapasitemi yansıtamadım.
Oh, and by the way, my professor loved that paper, and he invited me out to lunch to talk about it.
Ayrıca profesörüm tezime bayılmıştı. Fikir teatisi için yemeğe çağırmıştı.
That's... that's my character. That's me. And he fell.
Oradaki benim karakterimdi ve yere çakıldı.
If you hadn't saved my life and let me win the Big Z Memorial I'd never be where I am today.
Eğer hayatımı kurtarıp Koca Z'yi Anma'yı kazanmamı sağlamasaydın burada olamazdım.
But right now, I got the surf school, my lifeguard job and big waves all year to keep me busy.
Ama şu anda, sörf okulu, cankurtaranlık işim ve tüm yıl beni oyalayan dalgalar var.
Imagine, me and like 11 of my besties traveling the world and kicking butt.
Ben ve 11 iyi arkadaşımın dünyayı gezip herkesi hakladığımızı düşünün.
He must have followed me to the hairdressers and he just turned up in the shop near my house.
Kuaföre kadar takip etti herhalde sonra da eve yakın markette karşıma çıktı.
I've been planning to bring Jacob down ever since he forced me to turn my back on you and Mike.
Sana ve Mike'a sırtımı dönmeme beni zorladığından bu yana Jacob'u devirme planı yapıyordum.
Sure, I was busing tables, but tips were good and my friends would meet me after work, and we'd just hang out.
Evet, masa temizliyordum ama bahşişler iyiydi ve işten sonra arkadaşlarla buluşup takılırdık.
We moved here because my parents wanted me to get sober and be a normal teenager and honestly, so did I.
Buraya taşındık çünkü annem ve babam içmeyi bırakmamı ve normal bir genç olmamı istiyorlardı. Ben de istiyordum.
I'll be thinking about Tyler, and then I'll look at my phone a minute later, and he texts me.
Tyler'ı düşünüyor oluyorum ve bir dakika sonra falan telefonuma bakıyorum ve bana mesaj atıyor.
Tell me where my money is, and you'll never see me again.
Paramın nerede olduğunu söyle bir daha hiç görüşmeyelim.
- With me in studio right now, eyewitness to the bloodbath at the Max Rager headquarters, and what he is about to impart upon us, my friends, is going to confirm everything.
Buradan. - Şu anda benimle stüdyoda Max Rager merkezindeki katliamın görgü tanığı var ve bize söyleyeceği her şeyi arkadaşlarım doğrulayacak.
Niklaus turned me and then he compelled me to slaughter my entire estate, including my wife and my child.
Niklaus beni dönüştürdü ve beni bütün çevremi öldürmeye zorladı. Karım ve çocuğum da dahil.
Alistair and his ilk loathed me because of my strength.
Alistair ve onun türü benim gücümden dolayı benden tiksiniyor.
Yeah. That was before your people shot me and killed my Commander.
Bu dediğin, seninkiler beni vurmadan ve Önder'imi öldürmeden önceydi.
So there's a good reason I chose to raise my family here, and I'm honored you all could come down and share it with me.
Ailemi burada büyütmeye boş yere karar vermedim kısacası. Gelip benimle ortak olursanız onur duyarım.
But my knee's getting better, and my company director says he'll have a place for me as soon as I get my act together, so...
Ama dizim iyiye gidiyor ve rejisörüm diyor ki... Kendimi toparladığım an benim için bir yer ayarlayacakmış, yani...
And now that I'm done doing the one thing that makes me feel, you're my next thing.
Bana yaşadığımı hissettiren şeyi yapamayacağıma göre artık hayatım sensin.
[Kip] He wasn't able to answer my questions and said someone would get back with me.
Adam sorularıma cevap veremedi ve birinin bana dönüş yapacağını söyledi.
They didn't want to answer my questions in person either and told us to stop filming but, promised they would connect me to the national office directly.
Onlar da sorularımı cevaplamak istemediler ve film çekmeyi durdurmamızı istediler. Yine de beni ulusal ofisle doğrudan bağlantıya geçireceklerini söylediler.
I came to TrueNorth to help me with my asthma and to lose a little weight, and it's amazing just in two weeks of changing my diet, don't have to take any asthma medication, no antidepressants, no pain medication,
TrueNorth'a astım tedavisi ve biraz kilo vermek için geldim. Diyetimi değiştirdikten sadece iki hafta sonra, astım ilaçlarımı, anti-depresanları, ağrı kesicileri, kalp ilaçlarımı, hiç birini almak zorunda kalmadım.
I went to so many different doctors for help, and I tried so many different medications to help me with my asthma and nothing helped, and I was stuck on the couch for the last 10 months unable to breathe,
Bu benim için çok can sıkıcıydı çünkü yardım almak için çok sayıda doktora gittim. Astımıma yardımcı olması için çok çeşitli ilaçlar denedim ve hiçbiri işe yaramadı.
You lied to me, you lied to my face, and I can't let you get away with it.
Bana yalan söyledin, yüzüme yalan söyledin bunun yanına kalmasına izin veremem.
They tracked me down using my cell phone, so I brought it to Jep's to try and figure out
- Telefonumu kullanarak izimi sürdüler ben de, kime çalıştıklarını öğrenmek için...
Like the time my brother told me Mr. Giggles got hit by a car, and I cried for hours, until he brought the cat into my bedroom and I learned all about April Fools'Day.
Mesela kardeşimin bana, Bay Giggles'in, arabanın altında kaldığını söyleyip, beni bir kaç saat ağlattıktan sonra kediyi yatağıma kedirip ölmediğini göstermesi gibi. Yaptığı şey sadece Nisan 1 şakasıymış.
Get up in the morning and go to class, listen to me complain about my role.
Sabah kalkıp, okula gitmeyi, benim mızmızlanmalarımı dinlemeyi.
My name is Annalise Keating, and this is a demand letter seeking a grand-jury investigation into a conspiracy launched against me by the Philadelphia District Attorney's office. "
"Ben Annalise Keating ve bu, Philadelphia Bölge Avukatlık Bürosu tarafından şahsıma karşı başlatılmış bir komploya ilişkin kapsamlı jüri soruşturması isteyen bir talep mektubudur."
I swear on my son and your husband's graves, it wasn't me.
Çocuğumun ve kocanın mezarı üzerine yemin ederim ki, ben değildim.
Now... How about you pour me one of them nasty little Kale jobbies, and tell me what's all this got to do with Scofield and myself, who your friends are, who you are- - i want to see the true face of who's pulling my strings once and for all.
Şimdi bana bir bardak şu lahana bokundan koy ve şu Scofield'la benim olayım nedir bir anlat arkadaşların kim sen kimsin... iplerimi elinde tutanın yüzünü ilk ve son olarak görmek istiyorum.
Just had to sit back and watch it like a horror film, helpless, until Poseidon tapped my shoulder, gave me a chance to do something about it.
Arkama yaslanıp korku filmi gibi izlemek zorunda kaldım. Acizdim. Ta ki Poseidon omzuma dokunup bana bu konuda bir şey yapma fırsatı verene dek.
When my partner busts me out of here, we're gonna beat you to a pile of bolts and wires.
Ortağım beni buradan kurtardığında seni hurdaya çevirinceye kadar döveceğiz.
Could you be 10 % less Chinese for a second and help me stitch up my friend?
Bir saniyeliğine % 10 da az Çinli gibi davranıp arkadaşımın yarasını dikmeme yardım eder misin?
- and follow. - Hey, you're not gonna freak out on me if a couple of those psychos end up in my engine on the way out, are you?
- Olur da o psikopatların birkaç tanesi motoruma girerse yine çıldırmazsın değil mi?
And when my partner busts me out of here, we're gonna beat you to a pile of bolts and wires.
Ortağım beni buradan çıkarmaya geldiğinde senden geriye bir avuç cıvata ve kablo kalıncaya kadar seni döveceğiz.
Tell you what, let me do my job, and I'll pretend this little interrogation never happened.
Bırakın işimi yapayım karşılığında bu ufak sorgulamanız hiç olmamış gibi davranırım.
Now, you can help me and share in my spoils, or you can be alone.
Şimdi, bana yardım edip kazançlarıma ortak olabilirsin ya da bir başına kalırsın.
Just come squash me and put me out of my misery.
Gel de beni öldüresiye sık ve acınası halime son ver.
It's easier for me to do my job if we maintain some sort of distance and boundaries.
Eğer aramızda mesafeler ve kurallar olursa, işimi daha kolay yaparım.
Nora Green attacked me in my house... and I had to defend myself.
Nora Green, evimde bana saldırdı. Ben de kendimi savunmak zorunda kaldım.
That reminds me of my dad when we'd go out in public and he'd yell at us.
Bir yere gittiğimiz zamanki babamın bağırışlarını hatırladım.
And the last time I saw him, he told me that my head looked like a butt.
Ayrıca son görüşmemizde kafamı popoya benzetmişti.
Join me... And my son!
Bana ve oğluma katılın!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]