English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ N ] / Not even a

Not even a translate Turkish

8,136 parallel translation
In fact... you're not even a mercenary.
Aslında paralı asker değilsin.
It's not even a good one.
Bu yapabileceğim en iyi şey değil.
I'm not even a nurse.
Hemşire bile değilim.
Not even a little bit cheap.
Hem de azıcık bile ucuz değildir.
I'm not even a member of your church.
Ben kilisenin üyesi bile değilim.
Not even a goodbye.
Hoşça kal bile demedi.
I'm fine. Not even a scratch.
- İyiyim, bir sıyrık bile almadım.
And I'm not even a priest.
Peki ben rahip miyim?
He's not even a person yet and I love him.
Daha bir birey bile değil ama olsun.
Your age is not even a consideration.
Yaşınız hiç önemli değil.
Not even a little bit.
Azıcık bile değil.
That's not even a quarter of the money.
Paranın 4'te 1'i bile değil.
Now, Lemon Breeland, it's not even a question.
Lemon Breeland, bu konuyu kafana takmana gerek yok.
And I'm not hurt about it, not even a little. I...
Kırılmadım, birazcık bile.
Not even a little.
Biraz bile değil.
That's not even a Susan B. Anthony.
Bu bir Susan B. Anthony bile değil.
We grow in number every day and not even a king can stop a tide.
Her gün sayımız artıyor ve artık kral bile bu hızı durduramayacak.
I'm not even a loyal constituent.
Hatta sana sadık bir seçmen bile değilim.
Yeah. It's not even a common form of the common mistake.
En yaygın hatayı bile en yaygın haliyle yapamamış.
It's not even a crime.
Suç bile değil bu. Tabii...
I am just, uh, just tweaking them a little. You're not even close to finished, are you?
Biliyorum, sadece ufak düzeltmeler yapıyordum.
Even if the patrol's got a dog, they're not gonna find the drugs.
Devriye ekibinin köpeği olsa da hapları bulamazlar.
Well, I might have a leg to stand on if you had any credibility at all. How the hell am I supposed to get a jury to believe you when I'm not even sure I do?
Eger biraz güvenilirliğin olsa, eşegimi saglam kazıga bağlayabilirdim, daha ben sana inanmakta emin olamazken jüriyi nasıl ikna edecegim?
Not even the thought of a téte-é-téte with Ross could persuade her?
Ross'la çene çalma düşüncesi bile onu ikna etmedi mi? - Francis!
Can I not even have a bathroom stall to myself?
Tuvalette bile yalnız vakit geçiremeyecek miyim ben?
That brother's not even half of a brother anyway.
Kardeşi, yarım kardeş bile değildir.
They built their solar system on our backs, spilled the blood of a million of our brothers. But in their eyes, we're not even human anymore.
Güneş sistemlerini sırtımıza inşa ettiler ve bir milyon kardeşimizin kanı döküldü ama onların gözünde artık insan bile değiliz.
Not even Meryl Streep herself could fake a stutter for three and a half years.
Meryl Streep'in kendisi bile üç buçuk sene sahte kekeledi.
A few back taxes. It's not like I'm even...
Birkaç birikmiş vergi yani...
Failure to report a murder or even to stop one is not a crime.
Bir cinayeti bildirmemek, hatta engel olmamak, suç değildir.
I can't even attempt to do that if I'm not a witch.
Eğer cadı olmazsam geri getirmeyi deneyemem bile.
Not just this firstborn, but every firstborn, and even then, you found a way to deny me that which you had sworn would be mine.
Bir tek bu ilk doğanı değil, hepsini. Buna rağmen bana yeminle verdiğin sözleri inkar ettin.
Ok. Well, even if a magic hot tub were not crazy talk, we're not going to let you go and join the League of psychotic murderers, even if it is to save Thea.
Büyülü bir jakuzi saçma olmasa bile Thea'yı kurtarmak için bile olsa manyak katiller birliğine katılmana izin veremeyiz.
Yeah, she even thinks you're a good guy, not abandoning Gail's baby.
Gail'in bebeğinin terk etmediğin için iyi biri olduğunu bile düşünebilir.
Your Majesty, even a king cannot impose a punishment that is not in the Great Ming Code or in any books of law.
Majesteleri! Kral hazretleri, kral olsanız bile ceza sistemine karşı gelemezsiniz, ülke kanunlarına uymaz bu.
"A man of integrity is cautious even at a place where he is not seen, and is apprehensive even where he is not heard."
Doğrusu : "Erkek adam bir şey görmese de duymasa da tetikte olmalıdır."
One should not scold even a dog in front of an elder.
Büyüklerin önünde sadece hayvanların kükremesi mazur görülebilir!
Oh, A.B., my... my head's not exactly in the right space right now. I can't even think about it.
- A.B şu anda o konuları düşünecek hâlim yok.
No, not even a little bit.
- Evet hiç kızgın değilim.
But I am not even sure there's gonna be a wedding.
Ama sahiden ortada bir düğün olacağından pek emin değilim.
All I can do is bring up a directory, but not even the NSA could crack this encryption.
Sadece kod adresi bulabildim. Bu şifrelemeyi * NSA gelse çözemez.
It tells a burglar that you're on vacation, Even when you're not.
Hırsızlara tatilde olmasan bile tatilde olduğunu söyler.
I've never known anyone to own a yard of land, Sal, not even your da.
Arazi sahibi olan birini tanımıyorum Sal babanın bile yoktu.
But don't cry in front of her, even if she calls you a MILF and then says, "Not!"
Sakın sana "Yaşlı ama güzel" deyip "değilsin." dese bile.
It's not even that much longer of a flight.
Uçakla o kadar da uzak sayılmaz.
Mr. Komarov should know, if he's such an expert... That no one can give a command, not even the General Secretary... to the personnel of a nuclear power plant.
Bay Komarov iddia ettiği gibi bir uzman ise rektör personeline böyle bir emri Parti Genel Sekreteri'nin bile veremeyeceğini biliyor olmalı.
[Voiceover] You're not enjoying it even a little bit?
- Orası birazcık bile hoşuna gitmedi mi?
A D is even not sympatic.
D bu herife fazla.
I'm not even sure if I like him but, we've had a couple dates and I just, I don't know, I just feel as though I should be straightforward with you.
Ben bile ondan hoşlandığımdan emin değilim ama bir kaç kez buluştuk ve ne yapacağımı bilemedim. Bunu sana direk söylemeyi düşündüm.
I'm not a religious man per se, but this whiskey will make you believe in God. Maybe even talk to him.
Aslında dindar biri değilimdir ama bu viski adamı tanrıya inandırır, belki karşısına geçirip konuşturur bile.
It's not a fight, it may not even be a case, but I think that we should look into it, don't you?
Bu bir kavga değil. Bu dava bile olmayabilir ama yine de araştırmamız gerek, değil mi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]