English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ N ] / Not even remotely

Not even remotely translate Turkish

123 parallel translation
You're probably not even remotely aware of some of them.
Kimilerini sen uzaktan yakından duymamışsındır bile.
No, Mr. Crabtree, this man must be eliminated by someone... not even remotely connected to him.
Bu adam bizimle hiçbir alakası olmayan... biri tarafından öldürülmeli.
Not even remotely like him. Why pass oneself off for the village blacksmith?
Pekala, onun yerine neden geçmiş olsun ki?
I'm not even remotely qualified for this.
O işten hiç anlamam bile.
You're a vaguely amusing and not unattractive guy, but I'm not even remotely interested.
Hey! Eğlenceli ve yakışıklısın, fakat ilgilenmiyorum.
I'm not even remotely interested.
Hiç ilgilenmiyorum.
Not even remotely.
Mümkün değil.
It's a disgusting and not even remotely sexy thing I heard described in a movie I'd never take you to.
İğrenç ve hiç seksi olmayan bir şey seni asla götürmeyeceğim bir filmde duymuştum.
That performance that you have witnessed was not even remotely Japanese.
.. görmüş olduğunuz hareketler.. .. biraz olsun Japon kadınlarınınkine benzemiyor öyle değil mi?
Not even remotely concerned.
Küçücük bir endişeye bile gerek yok.
Not even remotely.
Hiç ilgisi yok.
It's not even remotely possible.
Mümkün bile değil.
It is not even remotely "fucking" possible!
Uzaktan mümkün bile değil!
But Paul is not even remotely a good guy.
Ama Paul'ün iyi bir adam olmakla uzaktan yakında ilgisi yok.
- Not even remotely!
- Alakası bile yok.
Not even remotely.
- Alakası yok.
It's not even remotely funny.
Komik bile değildi.
Ourfollowing days in Kabul were not even remotely as exciting as..
Kabil'deki son iki günümüz
Not even remotely.
Kesinlikle hayır.
She's not even remotely his type.
Onun tipi değil.
Now, there's a generalixation that's not even remotely offensive.
Şimdi, uzaktan bile saldırgan olmayan bir genelleme var.
To me, "nerd" stands for Not Even Remotely Dorky, so thank you.
Bana göre, "inek" kavramının manası Mallıkla Alakası Olmayan Kişi.
It's not even remotely on the way, so let's just concentrate on the trip.
Yolumuzun üzerinin yakınında bile değil, bu nedenle biz işimize bakalım.
I'm not even remotely beautiful.
Güzellikle alâkam yok.
It's not even remotely amusing.
Bu hiç eğlenceli değil.
You'll have a chance to get to know me. To see that I am not even remotely ordinary.
Beni tanımak için birazcık bile sıradan olmadığımı.
That's not even remotely possible.
Bu mümkün değil.
Doesn't compare. Not even remotely.
Üzgünüm, seninkiyle kıyas edilemez.
Not even remotely.
Hiç degilim.
Not even remotely.
Hiç bile değil.
Not even remotely.
"Uzaktan yakından alakası yok."
Stupid, trivial shit you don't care anything about, things you're not even remotely interested in.
Umursamadığınız, aptal, önemsiz biraz bile ilgilenmediğiniz zırvaları sıralarlar.
What appears to be particularly troubling is that these tidal changes are not even remotely close to where the lunar...
Özellikle rahatsız edici olan ise bu gelgitlerin çok uzaklarda...
eric cartman, you are handsome and not even remotely fat.
Eric Cartman, çok yakışıklısın ve de bir gram bile şişman değilsin.
And from everything we've gathered, they're not even remotely related to the original act of violence that left Eckhart's wife dead.
Ve tüm bunlardan çıkardığımız sonuç,... onlar Eckhart'ın karısının öldüğü olayın asıl şiddeti veya etkileriyle doğrudan bağlantılı değiller.
Not even remotely true, and I can promise you that the Silicon Valley sluts don't care what anyone's Relationship Status is on Facebook.
Alakası bile yok. Hem emin ol Silikon Vadisi sürtükleri Facebook'taki ilişki durumunu umursamıyor.
If you knew him, you would know that this is not even remotely possible.
Onu tanıyor olsaydınız, böyle bir şeyin kesinlikle mümkün olmayacağını bilirdiniz.
Not even anyone who remotely fits his description, sir.
Onun görünümüne benzeyen kimse teşhis edilmedi, efendim.
Not one place even remotely livable.
Dışardaki hiçbir yer yaşanacak durumda değil.
Last night, I heard you advise a woman : "If, if a guy could even remotely be the one, how can you not check it out?" I know.
Dün gece bir kadına, doğru adam olabilme olasılığı varsa, bunu öğrenmesi gerektiğini söyledin.
I mean, not all cheerleaders have to be pretty, But their cheerleaders aren't even remotely pretty.
Tüm ponpon kızlar güzel olacak diye bir şey yok ama onların ponpon kızları güzelin yanından bile geçmiyor.
I mean, it's not even remotely FBI-related.
Konunun FBI ile ilgisi bile yok.
I mean, as long as she's not a complete imbecile... and she's even remotely attractive...
Demek istediğim, bütünüyle bir embesil olmadığı sürece ve uzaktan çekikici göründüğü için...
I have never wanted to do anything with my life that was even remotely legal, let alone worthwhile, and just because I'm not doing it the way you think I should, the point is, I'm doing it!
Bugüne kadar hayatımla ilgili az da olsa yasal ve yapmaya değer hiçbir şey yapmak istememiştim ve yapmam gerektiği şekilde yapmadığımı düşünsen de, önemli olan yapıyor olmam!
Oh, yes. But not with men who could even remotely be partners.
Evet ama eş olmakla uzaktan bile alakası olmayan adamlarla.
You do not disturb me. But even you, not remotely interested in industry, might know that there is talk of a strike.
Dünyanın işleyişi böyle Bayan Hale, ve sizin ve benim yapabileceğimiz hiçbir şey yok.
But not one of them was even remotely fuckable.
Ama içlerinden hiçbiri becerilebilir değildi.
At the wedding, do not sleep with anyone even remotely related to me.
Düğünde benimle uzaktan yakından alakası olan biriyle yatma.
Not a conversation I'm even remotely ready to have.
Hiç hazır olmadığım bir konuşma çünkü.
I am not the police, if that's even remotely close to what you're asking me.
Rozetli, üniformalı, tehlike. Eğer sorduğunu biraz anladıysam ben polis değilim.
Not even remotely.
- Teğet bile geçmez.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]