English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ S ] / Show of hands

Show of hands translate Turkish

262 parallel translation
I guess the quickest way is a show of hands.
Sanırım en çabuk yol elleri göstermek.
Would a show of hands be satisfactory, Mr. Stark? .
El kaldırma yeterli olur mu, Bay Stark?
If you had the guts to call for a show of hands, you'd be on an airplane to Ohio.
Eğer gerçekten sinirlerin dayanabilecekse, el sıkışıp ayrılalım, Ohio'ya geri dönüyor olursun!
You can ask for and get your show of hands.
İstediğiniz el sıkışıp ayrılmayı alabilirsiniz, General.
Let's see a show of hands.
- Yani, sağ kalanlar hepsini alır. Hadi eleri görelim.
Now I want to see by a show of hands how many of you think it's a psychological fantasy?
Şimdi kaçınız bunun bir psikolojik fantezi olduğunu düşünüyorsunuz? Elinizi kaldırın.
They voted for me, Judge, by show of hands.
Ellerini kaldırıp bana oy verdiler Yargıç.
Those in favor make a show of hands.
Bu lehine eline göstermek demek.
Come on. A show of hands.
Elleri görelim.
Let's have a show of hands, how many think the squad bay is ready to go as is?
Koğuşların temiz ve tertipli olduğunu düşünen kaç kişi var?
Let's have a show of hands.
Ellerinizi gösterin.
Can we take another vote on Henry's lobotomy? Come on! Let me have a show of hands?
Henry'nin lobotomisi için tekrar oylama yapabilir miyiz?
Let's have a show of hands.
Tamam, Ed pencereden dışarı uçmak ister mi?
Could we have a show of hands?
Elleri bir görebiliriz.
Let's have a show of hands.
Şu elleri bir görelim.
What's wrong with a show of hands?
- Elleri saymanın ne sakıncası olabilir?
Come on, a show of hands.
Hadi, elinizi kaldırın.
Show of hands.
İş başa düştü.
But did we succeed in this regard or did we fail? Let's see a show of hands.
Ama... ama bu anlamda başırılı olduk mu olamadık mı acaba?
Show of hands, how many people think J.F.K is still alive?
Kaçınız Kennedy'nin hâlâ sağ olduğunu sanıyor?
Well, then, um... a show of hands, please, for those in favor of Frasier Crane.
Frasier Crane'i destekleyenler el kaldırsın öyleyse.
A show of hands, please?
Elleri göreyim, lütfen?
Show of hands for that option?
Bu seçeneği destekleyenler el kaldırsın.
Please, show of hands.
El kaldırın.
All right, now, let's see a show of hands.
Elleri görelim. Kimler evet diyor?
Show of hands.
El kaldırın.
Hey, who wants a little side salad? Show of hands.
Yanında biraz da salata isteyenler elini kaldırsın.
CAN I HAVE A SHOW OF HANDS? UH, HOW MANY PEOPLE THINK THE TWINK IS NO LONGER TWEAKING?
Kaçınız uyuşturucu kullananların artık uyuşturucu kullanmadığını düşünüyor?
OK, show of hands.
Tamam, ellerimizdekileri gösterelim.
By show of hands, those who need his dope.
Onun otuna ihtiyacı olanlar elini kaldırsın.
Hey, by a show of hands, how many of you folks like prune juice.
Erik suyu sevenler el kaldırsın haydi.
Let's have a show of hands here, how many people believe that there are no time outs in dodgeball?
Elleri görelim. Kaç kişi yakar topta mola olmadığına inanıyor.
Show of hands. Doug :
Elleri görelim.
By a show of hands only how many of you have read the entire text?
Sadece el kaldırın. Kaçınız tüm metni okudu?
By a show of hands, how many of you can already read?
Şimdi ellerinizi görelim, aranızdan kaç kişi okuma biliyor?
God would show wisdom if he took the hands from all of them! "
Eğer hepsinin ellerini almış olsaydı tanrı büyük bir bilgelik göstermiş olurdu!
But show us where we can put our hands on one of them in the fatherland or in any of the countries where we have influence, that is another matter.
Yeter ki onlardan birini Fatherland'de ya da hükmümüzün geçtiği ülkelerde ele geçireceğimiz bir yer gösterin, ki bu da başka bir sorun.
We'll have a show of hands.
Oylayalım.
- Bastard, I'll show you! Don't take him out of my hands!
Hain Güdük!
Let's just show God the palms of our hands.
Ellerinizi havaya kaldırın.
There is a God in heaven, Mr. Holmes, and that same God who's punished that wicked man will show in his own good time, my son's hands are guiltless of his blood.
Bizi sarmalayan bir Tanrı var, Bay Holmes ve o kötü adamı cezalandıran aynı Tanrı oğlumu da cezasından kurtaracaktır. Oğlumun elleri o adamın kanıyla bulanmadı.
You put your hands on that girl one more time, I'm gonna show you where that gun of yours is gonna end up.
Eğer o kıza bir daha dokunursan, o silahın nereye gireceğini gösteririm sana.
I'll show you the best parks to sleep in, beaches where the coconuts flop into the palms of your hands.
Hangi plajlarda Hindistan cevizleri.. ağaçtan avucunun içine düşer.
Show them the back of your hands.
Ellerinizin tersini gösterin.
But tonight's show, which I wash my hands of, is really scary.
Ama bu geceki şov, sorumluluğunu almayacağım, gerçekten korkunç.
She says they'll show the picture of me shaking hands with a policeman before the picture show.
Polisle el sıkışırken çekilen fotoğrafı resim gösterisinden önce... göstereceğini söylüyor...
Now that I have your attention, be aware if any people show up to vote today the future of this country is in their hands.
Şimdi ilginizi çektiğime göre dikkat edin bugün oy vermeye gelen birileri olursa, bu ülkenin geleceği onların elinde.
A show of hands...
El kaldıralım.
Show it to people, after wards, you'll have plenty of helpers on your hands.
İnsanlara göster, sonra da, sana yardım edecek bir sürü kişi olacak.
Quick show of hands.
Hemen bir açık oylama yapalım.
Show of hands
Her neyse, işimize dönelim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]