English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ S ] / Stop the boat

Stop the boat translate Turkish

112 parallel translation
We are police, temporary check-up, stop the boat.
Motoru durdurun. Polis kontrolü.
- Why doesn't he stop the boat?
- Neden gemiyi durdurmuyor?
Stop the boat!
Gemiyi durdurun!
All right stop the boat.
Pekala, tekneyi durdur.
Stop the boat. Stop it.
Durdur tekneyi.
Stop the boat!
Tekneyi durdur!
- The captain stop the boat.
Tekneyi... Kaptan durdurur.
Do you want me to stop the boat?
Tekneyi durdurmamı ister misin?
Stop the boat. Look at this fool.
Tekneyi durdurun!
Stop the boat, Larry.
Panik yapma. Tekneyi durdur Larry.
- Here we are. - Stop the boat.
İşte geldik.
Stop the boat.
Tekneyi durdur!
Stop the boat for inspection
Motorları kapatın.
Stop the boat for inspection Stop the boat
Gemiyi durdurun.
Stop the boat.
Tekneyi durdur.
- We have to stop the boat.
- Botu durdurmalıyız.
Don't stop the boat.
Kayığı durdurma.
Can we stop the boat?
Tekneyi durdurabilir miyiz?
Is there some kind of NCIS protocol... Stop the boat.
- Tekneyi durdurun.
Hey, stop the boat.
Hey, motoru durdur.
Stop the boat!
Kayığı durdurun!
Stop the boat.
Botu durdur.
- Slow down and stop the boat!
- Teknenin hızını kesin ve durun!
Please stop the boat!
Lütfen, tekneyi durdur!
Stop the boat!
Tekneyi durdur.
"Stop rocking the boat!"
Tekneyi sallayıp durma!
- The boat train. Oh, of course. That doesn't stop, does it?
O durmuyor, değil mi?
Before I could stop her, she stood up in the boat.
Sandalda onu durdurmaya çalıştım.
Make him stop! - I'm trying to steer the boat.
- Kayığı kullanmaya çalışıyorum.
I'll stop by on my way to the boat.
Gemiye giderken yolda uğrarım.
Stall your engine, start again, keep moving, stop anything to keep attention on the boat.
Makineni birden durdur, tekrar çalıştır, biraz git, dur dikkati tekneye çekecek her şeyi yap.
- Stop rocking the boat.
Kayığı sallama.
The boat train makes one stop between London and Dover.
Vapurlu tren kesinlikle Londra Dover arasında
I have to stop the boat.
- Nino yok.
Stop moving. You're rocking the boat.
Hareket etmeyi kes, botu sallıyorsun.
Stop praying, the boat's about to leave.
Bırak dua etmeyi, gemi kalkmak üzere.
Some Greenpeace freaks are trying to stop us... from shifting an old boat off the marina site.
Bazı Greenpeace manyakları marinada ki eski bir tekneyi kaydırarak bizi durdurmaya çalışıyorlar..
If our information about the gang robbing the boat is correct and we stop them.
Eğer gangsterlerin bu botu soyacakları doğru ise durdurmalıyız onları.
OK, stop. "The Love Boat" - all right.
Tamam, bu kadar yeter. Aşk gemisi.
Could you just stop laughing for a second and help me into the boat, please?
Gülmeye ara verip çıkmama yardım eder misiniz lütfen?
Stop enjoying Popplers on the patio, in the car or on the boat.
Bahçede, arabada ya da botta yemeyi bırakın.
This would be a lot easier if you'd stop rocking the boat.
Eğer yerinizde duruyor olsaydınız işler daha kolay olurdu.
a little star on the sky when it twinkles above row a boat with a little oar away down the milky way if you float down endlessly, where would you stop and lay no one to look at or find
Gökteki ufak bir yıldız... Üstünde parıldadığında... Çekersin küreğini bir çırpıda...
He swam in the open water to this boat and these divers appeared and I tried to stop them. The boat was too fast, so we swam out in the ocean...
Açık sulardaki tekneye doğru yüzdü ve dalgıçlar ortaya çıkınca onları durdurmaya çalıştım fakat tekne çok hızlıydı, yani okyanusta uzaklaştı...
Stop the boat.
Tekneyi durdurun.
We can stop the boat!
Kayığı durdurabiliriz.
If you must blame someone, it was me that took a hammer to the boat to stop your mother going out in it, but... she just went swimming instead.
Eğer birini suçlayacaksan, çekici bota koyan bendim, annenin gitmesin engellemek için, ama... yüzmeye gitti.
We should probably stop in and say goodbye to the Wittenborns, though, since we'll be stealing their boat.
Wittenborn'lara uğrayıp veda etsek iyi olacak. Sonuçta teknelerini çalacağız.
My man, everybody knows this is the first stop off the boat for papers and jobs.
Arkadaşım tekneden inenler evrak ve iş için ilk buraya gelirler.
stop. why - - why are you telling me that - - what do you think is gonna happen when you're out on his boat in the middle of the ocean and el jefe suddenly decides he doesn't trust you anymore?
Bunu bana neden söylüyorsun? El Jefe artık senin güvenilmez biri olduğuna karar verip okyanusun ortasında yatından attığında ne olacağını sanıyorsun?
Stop the boat. Oh!
Tekneyi durdurun!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]