English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / The years

The years translate Turkish

55,449 parallel translation
And yet, through all the years thereafter that my father cared for you... counseled you, labored for you... he never told you that we were alive.
Ve yine de, bundan sonraki yıllar boyunca Babamın sana önem verdiğini... Sana danışıl, senin için çalışıyor...
And second, in all the years the Guthrie family has had a relationship with Nassau, I imagine I'm the first pirate to find his way to your ear.
Ayrıca Guthrielerin Nassau'daki namı söz konusu olduğunda sizinle iş yapmaya yanaşacak tek korsan da benim.
About BPO and how it changed over the years.
BKO'ya ve yıllar içinde nasıl değiştiğine dair.
I've made enemies defending America over the years.
Amerika'yı savunurken birçok düşman edindim.
My husband's commercial interests have grown 12-fold in the past three years.
Kocamın işletmeleri geçtiğimiz üç yılda 12 kat büyüdü.
They've inhabited the east bank, across from Springett Island for years.
Yıllardır ta Springett Adası'ndan doğu koyunun tamamı boyunca yuvalanırlar.
Two years ago, the Orozco museum offered me the job of curator for three times, three times what I made as a teacher.
İki yıl önce, Orozco Müzesi bana küratör olarak, öğretmen olarak aldığımın üç katını teklif etti.
You do not remain free for 30 years by being the trusting kind.
Herkese güvenerek 30 yıldan uzun süre hayatta kalamazsın.
For years, I was living inside the fake world of a movie set, never daring to imagine that one day...
Uzun yıllardır, film setlerinin sahte dünyasında yaşadım.
Millions of years ago, a meteor hit the Earth and brought on an ice age.
Milyonlarca yıl önce bir meteor dünyaya çarptı ve buz çağını getirdi.
And I'm not gonna let you ruin one of the first free nights I've had in years.
Onca yıldan sonra ilk özgür gecelerimi mahvetmene izin vermeyeceğim.
Paul, you're starting to scare me. Well then, come downstairs and see what I've been working on for the past two and half years.
Öyleyse aşağı in ve Üzerinde çalıştığım şeyi gör Son iki buçuk yıldır.
It's about your muse being just such a death-mask, cast from the features of a woman drowned in the Seine 80 years ago.
Bu sizin ilham periniz hakkında daha çok ölü maskesi, Seine nehrinde 80 yıl önce boğulmuş bir kadının yüzünün kalıba dökülmesi.
Yes, Dad was a patient, for the best part of ten years.
Evet babam hastaydı, son on yıldan beri.
You've also managed, over a period of nine years, to divert a large amount of cash from this institution into an account held in the name of your long-deceased paternal uncle, also named Alan snyder.
Kimsiniz lan siz? Ayrıca 9 yıllık dönem içinde bu kurumun yüklü miktarda parasını çoktan rahmetli olmuş amcanın hesabına aktardın. Gel gör ki onun ismi de Alan Snyder.
In 30 years, over one hundred people have lived here... thanks to generous countries like Russia, the USA and China.
Otuz yıllık bir sürede 100'den fazla insan burada yaşadı. Rusya, ABD ve Çin gibi cömert ülkeler sayesinde.
No! - And then she told me everything about the love-bite she got 15 years ago.
Ve bana 15 yıl önceki bütün aşk ısırıklarını...
Three years in the service.
Birlikte üç yıl.
After years of research, we at alterplex have found the answer to the energy crisis by leveraging the immense hidden power of m-theory, first proposed by Edward witten in 1995, and enhanced by pieter klintsen's duplicate-matter theory.
Yıllarca süren araştırmalar neticesinde Alterplex olarak bu enerji sorununa bir çözüm bulduk. İlk kez 1995 yılında Edward Witten tarafından ortaya atılan M-teorisinin gizli, uçsuz bucaksız kaldırma gücünü bulan Pieter Klintsen bu teoriyi geliştirerek yedekleme teorisini ortaya çıkardı.
This time machine was unearthed 15 years ago in the basement in H.G. Wells'London flat.
Bu zaman makinesi 15 yıl önce H. G. Wells'in Londra'daki dairesinin bodrum katından çıkarıldı.
Jack the Ripper lived over 100 years ago.
Karındeşen Jack 100 yıl önce yaşadı.
I met him in London, years ago, when I found the time machine and I was having it restored.
Yıllar önce onunla Londra'da tanıştım. Zaman makinesi bulup, restore ettirdiğim zaman.
I've covered every major story for the last five years.
Son beş yıldır tüm önemli haberleri ben işledim.
For the past several years, I've been allowing myself free time at night outside the sanitarium.
Geçtiğimiz birkaç yıldır sanatoryumdan dışarda kendime zaman yaratıyordum.
BRENNAN : It suggests the victim was killed, I'd say, between ten and 20 years ago.
Bu kurbanın 10 ila 20 yıl önce öldürüldüğünü gösterir.
From the exfoliation on the cortical bone, we know the victim was exhumed between ten and 20 years ago.
Kortikal kemiğin soyulmasına bakarsak, kurban 10 ila 20 yıl önce topraktan çıkarılmış.
So, Cody, why don't you fill us in on what you've done the last few years?
Cody, neden bize son birkaç yıldır ne yaptığını anlatmıyorsun?
-... for the last couple years?
-... anlatabilir misin?
Even after all these years, human beings are still the same.
Onca yıl geçse de insanlar hâlâ aynı.
Of course, Mr Costley had spent some years in the police force, so he was already familiar with some of the principles.
Bay Costley birkaç yılını kolluk kuvvetinde geçirdi. Dolayısıyla birtakım prensiplerden haberdardı.
I'm a consultant forensic psychiatrist and I've been practising as such for the last 23 years.
Uzman adli psikologum. 23 yıldır da bu mesleği yapıyorum.
In the Biannual Study Papers Of Mental Disorders, Volume 24, dated March 2013, there is a specific refutation of your theory in an article by Dr Michael Sedora, an expert in borderline personality disorders of some 22 years'standing.
"Biannual Study Papers Of Mental Disorders" dergisi, Mart 2013'de çıkan 4. sayısında, doğrudan teorinize dair bir çürütme yer almakta. Dr Michael Sedora tarafından yazılan bir makalede, kendisi 22 yıldır oldukça saygın bir konumda bulunan, sınırda kişilik bozukluğu uzmanıdır.
Now, forgive me, you said it was eight years you worked for the Beaufort Institute.
Şimdi, Beaufort Enstitüsü'nde sekiz yıldır çalıştığınızı söylediniz.
Dr Carmichael, in your professional capacity, you have been working in or visiting the Borough of Westminster for, what, around 12 years?
Dr Carmichael, profesyonel hayatınız boyunca, Westminster'ı iş veya gezi amaçlı birçok kez ziyaret ettiniz yanılmıyorsam yaklaşık 12 yıl boyunca?
Dear Mark... with good behaviour and the all clear from your psychiatrist, you'll be free in five years.
Sevgili Mark..... iyi halden ve doktorundan destekle, beş yıl içinde serbest kalacaksın.
Not to mention keeping a man who is not dead under the radar for seven years.
Ölü olmayan bir adamı 7 yıldır radar altında tutmaktan bahsetmiyorum bile.
The truth is, Mikey, despite what you may want to believe, your father died seven years ago.
Gerçek şu ki, Mikey buna inanmak istemesen de, baban 7 yıl önce öldü.
This is for the last seven years.
Son 7 yıl içindi bu.
This week marks five years since the fall of the Mikaelsons.
Bu hafta, Mikaelson'ların ölümünün beşinci yılını işaret ediyor.
The plants were built to be self-sustaining for a hundred years.
Santraller, kendi kendilerine yüz sene yetebilecek şekilde dizaynlanmıştılar.
In the next 25 years, one out of every three Americans will have diabetes.
Önümüzdeki 25 sene içinde her üç Amerikalıdan biri diyabet hastası olacak.
So, you can get exposed to them by living near these incinerators and breathing it, but, it will take you 14 years to breathe in as much Dioxin as a cow will ingest by eating the grass in one day.
Bu maddelere çöp fırınlarının civarında yaşayarak da maruz kalabilirsiniz. Fakat sizin soluyarak ancak 14 yılda aldığınız miktarı bir inek ot yiyerek bir günde alabilir.
Every five years, the US Department of Agriculture creates dietary guidelines for Americans.
Her beş yılda, ABD Tarım Dairesi Amerikalılar için diyet rehberi yayınlar.
And when they, the USDA, makes a pyramid or a Power Plate every five years for the American public, they're gonna guarantee that on that plate are gonna be foods, which when consumed, will result in millions of Americans perishing.
ABD Diyet Derneği, her beş yılda bir, Amerikan halkı için tüketmeleri durumunda onları öldürmesi garanti olan, milyonlarca Amerikalıyı öldürecek bir piramit ya da bir Güç Tabağı oluşturur.
With the Alzheimer's or dementia, it takes several years you see the progression, but, to make it easier, these doctors just sign off on it as dementia or, Alzheimer's without actually taking a biopsy of the brain
Alzheimer hastalığı veya bunamada ilerleme görmeniz yıllar sürer. Ama doktorlar durumu kolaylaştırmak için hastalığın bunama ya da Alzheimer olduğunu söylediler.
That's the fluid that's been designed by evolution over millions of years.
Burada evrimin milyonlarca yıllık süreçte tasarladığı sıvıdan söz ediyoruz.
I competed in my first marathon in six years, training half the amount and beat my personal record by 23 minutes.
Müthiş hissediyordum. Altı yıl içinde ilk maratonumu tamamladım. Eskisinin yarısı kadar idman yaptım ve kendi rekorumu 23 dakika aştım.
The rebels, who have the stated intent of taking over the country and establishing a radical caliphate, are also bent on freeing their leader, abu ramal, who was captured by the government five years ago.
Ülkeyi ele geçirme ve radikal halifeliği tekrar getirme niyetlerinin olduğunu belirten isyancılar ayrıca, 5 yıl önce hükümet tarafından yakalanan liderleri Abu Ramal'ı da kurtarma konusunda kararlı.
The owner says he sold the auto shop to an American four years ago and hasn't seen him since.
Sahibi, araba tamirhanesini 4 yıl önce bir Amerikalıya sattığını ve o zamandan beri görmediğini söylüyor.
All these years we've been working together, you've been able to trust me the whole time.
Bunca yıldır birlikte çalışıyoruz, bana başından beri güveniyorsun.
Last four years in the hole, sitting in the dark, I couldn't even hear a voice.
O delikte 4 sene karanlıkta oturdum, ses bile duymadım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]