English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ Y ] / Years old again

Years old again translate Turkish

73 parallel translation
I feel 20 years old again.
20 yaşında gibi hissediyorum.
I'm gonna be six years old again.
Yeniden altı yaşımda olacağım.
One word from you, one look, and I'm four years old again, crying myself to sleep.
Bir sözün, bir bakışın, ve ben... dört yaşındayım yeniden, kendi kendime ağlayarak uyuyorum.
You're 21 years old again.
Sen yine 21 yaşındasın.
I am six years old again, passing messages between parents.
Altı yaşıma geri döndüm, annem ve babam arasında laf taşıyorum.
Yeah, you got me feeling like I'm 20 years old again.
Kendimi yeniden 20 yaşımdaymış gibi hissetmemi sağladın.
Reminds me of being a child. Don't you wish you could be 1 0 years old again?
Yine 10 yaşında olmak istemez miydiniz?
I feel like I'm 10 years old again around her.
Onun yanında kendimi yeniden 10 yaşındaymışım gibi hissediyorum.
I feel like I'm... 10 years old again.
Sanki.. 10 yaşında gibi hissediyorum.
I just wish sometimes I was 8 years old again.
Bazen tekrardan 8 yaşında olmayı diliyorum.
- Boy, to be 8 years old again.
- Keşke tekrar 8 yaşında olabilsem.
You're 18 years old again.
Şimdi tekrar 18 yaşındasın.
Pretend you're ten years old again.
Tekrar 10 yaşındaymışsın gibi davran.
We are 25 years old again, and lying next to us is not our wife for 40 years, but the hottie living across.
Artık 25 yaşındayız ve yanımızda yatan 40 yıllık karımız değil, karşı apartmandaki fıstık.
You are making me feel dirty and cheap, and I'm 10 years old again telling mother that I went out with ice cream with Daddy, when really I'm sitting in his office while he's screwing his secretary down the hall.
Kendimi kirli ve ucuz hissettiriyorsun. Sekreterini köşe başında becerirken babamın ofisinde beklediğimde,... anneme, babamla dondurma almaya gittiğimi söyleyen 10 yaşındaki kızım yine.
I feel like I'm 21 years old again.
Tekrar 21 yaşındaymışım gibi hissediyorum.
That blade against the strop and the scent of barbisol and I'm 9 years old again going to the barber with my father.
Usturanın verdiği his ve traş kreminin hoş kokusu babamla 9 yaşındayken berbere gittiğimiz zamanları aklıma getiriyor.
You could be nine years old again. I could play daddy!
Yine 9 yaşında olabilirsin, ben de baban olurum!
When your parents or siblings push your buttons, don't suddenly act like you're 10 years old again.
Anne babalarınız ya da kardeşleriniz sizi üzdüğünde, yeniden 10 yaşına dönmüşsünüz gibi davranmayın.
You know when she eats too much sugar, she gets all worked up and thinks she's nine years old again.
Çok fazla şeker yiyip, kendini 9 yaşında sandığını biliyorsun.
I'm 8 years old again on a tour of the U.S. Mint.
Sekiz yaşındayken, A.B. Darphanesi turuna katıldığım zamana döndüm.
Suddenly I was 8 years old again.
Yeniden sekiz yaşındaydım.
And I think that, as they got older, the family became more divided and other stuff happened in Michael Jackson's life to make him wish that he was 12 years old again.
Çocuklar büyürken aile giderek dağıldı, Michael Jackson'ın yaşadığı bazı şeyler, tekrar12 yaşında olmayı dilemesine sebep oldu.
Yeah, the guy's out of the country for about 10 years... and he comes back to the good old U.S.A. to start up his old action again.
Evet, adam 10 yıldır ülke dışındaydı şimdi yine eski işlerine devam etmek için Amerika'ya dönmüş.
The Earth is a speck of dust, rotating in a solar system itself no more than specks of dust floating in a galaxy, again, one among billions and billions of other galaxies expanding without restraint in a universe 20 billion years old.
Dünya bir toz tanesi kadar, güneş sisteminde biz tozdan farksız dolanıyor galaside geziniyor, tekrardan, milyarlarca galaksiden sadece birisi 20 milyar yıllık bir evrende durmadan genişliyor.
I was ten years old, I celebrated my birthday, but since then, I never wanted birthdays again.
Doğum günümü kutladığımda on yaşındaydım. Ama ondan sonra, bir daha asla doğum günü partisi istemedim.
I mean, I'm 56 years old and I gotta start using condoms again.
Ama, ben 56 yaşındayım tekrardan prezervatif kullanmaya başlamalıyım.
That brought her back to her old self again after 30 years.
Bu onun 30 yıldan sonra kendine gelmesini sağladı.
Like I'm 10 years old, my father crying in the bedroom, my mother sitting at the kitchen table with blood all over her face telling me that daddy's sorry, and he's never gonna do it again.
Tıpkı 10 yaşındayken, babamın yatak odasında ağlayıp, annemin yüzü kan içinde mutfak masasın otururken bana babamın üzgün olduğunu, ve bir daha asla böyle bir şey yapmayacağını söylemesi gibi.
She held me in her arms, and it was like I was 15 years old all over again.
Beni kollarına aldı, sanki yeniden 15 yaşındaymışım gibi hissettim.
I'm two-thousand years old, but I feel like I'm twenty-eight again!
2000 yaşındayım ama sanki yeniden 28 mişim gibi hissediyorum.
Be good to see old Freddie again after... What is it? 30 years.
Yaşlı Freddie'yi tekrardan görmek iyi olur.
and in a flash. I'm back in their house again. I'm 16 years old.
Birden 16 yaşıma geri dönerim.
I never saw him again until he showed up looking for you when you were 8 years old.
Sen sekiz yaşındayken seni görmeye gelene kadar onu bir daha hiç görmedim.
I mean, I'm 24 years old, and I walk in a dark room and it's like I'm 5 again...
Demek istiyorum ki, ben 24 yaşındayım ve karanlık bir odada yürüyorum ve o ben tekrar beş yaşındayken gibi...
Well, it hurt like hell, but now, God, I feel like I'm 12 years old all over again, you know?
Aslında, çok acıdı, ama şu an, Tanrım, sanki yeniden 12 yaşındaymışım gibi hissediyorum?
It's like, I feel like I'm 15 years old all over again.
Sanki yeniden 15 yaşımdaydım.
YOU KNOW, I THOUGHT I'D BE NERVOUS WHEN I SAW IT AGAIN. BUT I GUESS WHEN YOU'RE 25 YEARS OLD,
Tekrar görünce gerilirim sanıyordum ama galiba 25 yaşındayken dünya daha büyük görünüyor.
And when I was walking around with my Gucci today, it was like I was three-years-old again and holding Mom's purse.
Bugün Gucci çantamla yürürken, yeniden üç yaşındaymış ve annemin çantasını taşıyormuş gibi hissettim.
My dad disappeared when I was 5 years old, and I never saw him again.
Benim babam ben 5 yaşındayken ortadan kayboldu ve bir daha onu hiç görmedim.
I haven't seen Mia since I was 11 years old. I never thought I'd see her again.
11 yaşından beri Mia'yı görmedim.
Again, can I plead nine years old?
Tekrar hatırlatıyorum 9 yaşındaydım.
36 years old. Out there dating again. Mm.
Hiç iyi görünmüyor.
Yet again, they used mathematics to come up with solutions. The Orontes valley in Syria is still an agricultural hub, and the old methods of irrigation are being exploited today, just as they were thousands of years ago.
Brahmagupta'nın denklemlerini ifade etmek için denediği gösterimde bilinmeyenleri temsil etmek üzere, her bilinmeyen için farklı bir renk adının baş harfi kullanılıyordu.
Dunlap was arrested two years ago for exposing himself to an 8-year-old girl in a public restroom and then arrested again nine months ago for molesting his cousin's 13-year-old daughter while she took a shower.
Dunlap iki yıl önce 8 yaşındaki bir kıza umumi tuvalette teşhircilikten tutuklanmış. Sonra kuzeninin 13 yaşındaki kızını duştayken taciz etmekten dokuz ay önce yine tutuklanmış.
Remind me again, which one of you is 12 years old?
Hanginiz 12 yaşındaydı söylesene?
I'm not a thousand years old. I'm not gonna live forever. And I don't want to lose you again.
Ben bin yaşında değilim ve sonsuza dek yaşamıycam seni bi daha kaybedemem.
The old German telescope,... that I've seen once again after so many years,... is still working... in Santiago, Chile.
Yıllar sonra... bir kez daha gördüğüm, Santiago, Şili'deki... eski Alman teleskopu, hâlâ çalışıyor.
One morning when I was 6 years old, my grandmother didn't wake up - - then or ever again.
6 yaşındayken bir sabah, büyük annem uyanmadı, ne o sabah ne de sonrasında.
But this is my life we're talking about,'cause it's my real friend who got killed, who I'm never going to see again, who I've known since I was 19 years old myself.
Burada konuştuğumuz benim hayatım, çünkü öldürülmüş olan onu bir daha göremeyecek olduğum ve kendisini 19 yaşımdan beri tanığım, benim dostum o.
But then again, I don't have to,'cause you're 12 years old.
Ama göstermek zorunda da değilim çünkü 12 yaşındasın.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]