English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ Y ] / Your body

Your body translate Turkish

9,511 parallel translation
The gene would be liberated, and the virus would explode out of your lungs and into the rest of your body, and, well... there's just so much of it.
Gen serbest kalacak ve virüs patlayıp ciğerlerine ve tüm vücuduna yayılacak. Ve... Hepsi bu kadar.
When you're waking up for school your body is still producing melatonin.
Okula gitmek için kalktığınızda vücudunuz hâlâ melatonin salgılıyor.
See it in your mind and your body will follow.
onu düşünün vücudunuz bunu takip edecektir.
You have to worship God through your body.
Tanrı'ya vücudumuz aracılığıyla ibadet etmek zorundayız.
Elbows in, mop close to your body.
Dirseklerin bük ve paspası vücuduna yakın tut.
Are those spiders all over your body?
Lezyonlar tüm vücuduna yayıldı mı?
It's just your heart pumping oxygen around your body as opposed to skunk fumes.
Sadece kalbin gazları yok etmek için... -... vücuduna pompalama yapıyor.
Are you gonna force me to ask you to strip down so we can see whether or not somewhere on your body is the tattoo of a genie?
Senden üstünü çıkarmanı isteyerek vücudunun herhangi bir yerinde cin dövmesi olup olmadığına bakmamı mı istiyorsun?
Right now, your body temperature is up to 38.5ºC ( 101.3ºF ).
Şu anda ateşiniz 38,5.
So, uh, you already know where they're gonna find your body.
O zaman cesedini nerede bulacaklarını zaten biliyorsun.
If it appears on your body, then you'll soon meet the Grim Reaper.
Bedeninde izi görüldükten kısa süre sonra Azrail ile tanışırsın.
You just need to ride this out until your parasympathetic nervous system can restore your body to a normal state.
Yapmam gereken parasempatik sinir sisteminin bedenini normal haline getirene kadar dayanmak.
Your body is lying to you.
Bedenin seni kandırıyor.
Your body and your mind... you need to recover.
Bedeninin ve zihninin dinlenmeye ihtiyacı var.
I... squeezed the very lifeblood from your body.
Vücudundan kanını akıttım.
I would rather hit again.. your body look like'drum'.
Yine vurmanı tercih ederim, vücudumu davul gibi döverek!
From the color of the blood and the position of the metal, your body has been able to clot off.
- Kanın rengine ve metalin konumuna bakarsak bedenin pıhtılaşmayı beceriyor.
They leave your body intact, they just steal away your soul. Just like that.
El değmemiş bedeninizi bırakır, ruhunuzu sessizce çalarlar.
I don't know whether I love you for your brains or your body.
Zekandan dolayı mı yoksa vücudundan dolayı mı seviyorum seni bilmiyorum.
You will no longer hold the exalted rank of higher angel, thereby your body shall be taken from you.
Daha fazla üst melek seviyesinde kalmayacaksın, dolayısıyla... -... bedenin senden alınacak.
Hey. Listen. Your body might be done right now, but your mind's sharp.
Vücudun tükenmiş olabilir, ama zihnin hala dinç.
That's not your body.
Bu senin bedenin değil.
See, the trick is you got to get in really, really fast, get over the shock, and then your body just adjusts.
İşin püf noktasını gerçekten görmen gerekir, şoku atlatmak için vücudun kendini ayarlar.
You can no longer feel your body.
Artık vücudunuzu hissedebiliyorum.
But that means stopping all the treatments to your cancer... your body's not strong enough to survive the operation and the treatments.
Ama tedavileri sona erdirirsek vücudun bu ameliyatı ve tedavileri kaldıracak kadar kuvvetli değil.
All blood will be removed from your body and stored in the machine.
Tüm kan senden alınacak ve cihaza koyulacak.
You had the blood drained out of your body, had your heart stopped intentionally?
Bütün kanı vücudundan dışarı akıtıp, kalbini bilerek durdurmadın mı?
I figured you'd be in Paris, murdering your husband and dumping his body in the Seine.
Paris'e gidip öldürdüğün kocanın cesedini Seine nehrine attığını düşünüyordum.
The technology you use, the thing that wrenches the soul out of the body and makes it repeat your coordinates for eternity.
Kullandığın teknolojiden bahsediyorum, insan ruhunu bedenden sökerek sonsuza kadar koordinatları tekrarlattıran şeyden.
None of the many injuries you see on my body hurt more than the shabby treatment I received at the hands of your pretty little lawkeeper.
Vücudumda gördüğün sayısız yaralar bile senin o güzel minik polisinin davranışları kadar acıtmadı.
The part about finding the body in your kitchen works fine.
Cesedi mutfağında bulduğun kısımda bir sorun yok.
It's very cool, actually, because I fix the big, squishy, slimy computer that runs your whole body.
Gerçekten öyle çünkü bütün vücudumuzu çalıştıran büyük, delikli, yapışkan bilgisayarı düzeltiyorum.
.. and she confirmed what she had told your son, which is that she believes... you buried a body in Woodland at the bottom of your garden sometime in the late part of 1978.
Eşiniz de oğlunuza söylediği şeyi onayladı. O da 1978'in son çeyreğinde, bahçenizin dibindeki ağaçlık alana ceset gömdüğünüze inanıyor.
You said, you think you saw your husband putting a body into the ground.
Kocanızı yere ceset gömerken gördüğünüzü söylemiştiniz.
And, of course, Nicholas's body was found in your garden.
Tabii ki Nicholas'ın cesedi de senin bahçende bulundu.
How could you have watched your husband put a body in the ground
Nasıl kocanın yere bir ceset gömmesini izlersin de...
Next time you kill somebody, don't leave the body lying around your house.
Bir daha birini öldürdüğünde cesedi evinde falan bırakma.
Once you've stood on an old dollhouse in your little girl's closet and tried to lift her lifeless body up with one hand and loosen the noose around her neck with the other, you're not alive anymore, anyway.
Benim küçük kızım, kendi odasında oyuncak bebek evindeki, Eski bir bebek gibi, kendi dolabında asılı haldeydi. Tek elimle onun cansız bedenini kaldırarak,
Imagine what it's going to feel like when you run your hands up and down my body.
Ellerin vücudumda gezinirken vücudumun nasıl hareket edeceğini hayal et.
- Well, they lost the body, but not before some brown nosin'intern pulled the slug from the kid before he was missin'. Ballistics had a match... for your gun.
Balistik raporları da senin silahınla eşleşti.
I can give you her cell phone number though, if you... I'm sorry, but we recovered your mother's body from the, uh, Potomac River this morning.
Üzgünüm ama bu sabah Potomac nehrinden annenin cesedini çıkardık.
At least they photoshopped your face on a younger woman's body, Mother.
En azından yüzünü genç bir kadının vücuduna kopyaladılar, Anne.
The reason I can't put a bullet in your head is because you scrubbed her apartment, and disposed of the body, and that means at least one other person out there knows exactly what you know, and that's a threat to me and my employer.
Kafana kurşun sıkamamanın nedeni, onun dairesini temizleyip cesetten kurtulman bu da demek oluyor ki dışarıda bir yerde senin bildiklerini bilen bu da benim ve çalışanım için tehdit oluşturuyor.
I'm about to break the rest of your damn body! Okay.
- Vücudundaki kalan kemikleri de ben kırmak üzereyim şu anda!
Kill what's sacred to them so the body is just a shell to be crushed beneath your boot.
Bedeniniz onların botları altında ezilecek birer kabuk olabilsin diye, onlara kutsal olanı öldürmek.
But in addition to dumping the body, you also disposed of your tablet.
Ama cesetle birlikte tabletinizi de attınız.
The body in that hospital is not your son.
Hastanedeki beden senin oğlun değil.
So they confirmed the ID of the body in your truck.
Kamyonundaki cesedin kimliğini söylediler.
Body's your temple, right?
Vücudun senin tapınağındır, değil mi?
In your defense, I've been working on my body, doing my burpees, and it shows.
Savunmanda, vücut çalışıyorum, burpee yapıyordum, ve bu her şeyi gösteriyor.
Unlike the eight-balls... your term, not mine... the higher angel shares control of the body with the human soul.
Sekiz topların aksine, senin terimin, benim değil, üst melekler vücut kontrolünün bir kısmını insanlarla paylaşabilir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]