English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ Y ] / Your place

Your place translate Turkish

14,015 parallel translation
Never happy with your place in the world.
Dünyadaki yerinden hiç memnun değilsin.
Yeah, I dropped by your place.
- Sana bir uğrayayım dedim.
Your place is... Very tastefully done.
Evin... çok zevkli döşenmiş.
Ms. Clark, please remember your place in this courtroom.
Bayan Clark, lütfen mahkemedeki yerinizi unutmayın.
Your place is at home.
Senin yerin evin.
Your place is in the gallery with the other ladies of the court.
Senin yerin salonda. Sarayın diğer leydileri gibi.
You ran the Gauntlet trying to find your place in life and yet destiny had already found it for you.
Sen hayattaki yerini bulmak için Eldiven'de yarıştın ancak kader hayattaki yerini senin için buldu zaten.
Do you wanna hang out at your place?
Senin oraya gidelim mi?
Only then you can take your place beside him, as part of his family. Cold, and hard, and perfect.
Sadece o zaman soğuk, acımasız ve mükemmel bir aile üyesi olarak yanında yer alabilirsin.
Can you hide this at your place?
Bunu senin evde saklayabilir misin?
Then, eventually, you find your place.
Fakat sonunda ait olduğun yeri buluyorsun.
Mr Shelby, if I want to play the squire in your place of false charity then I will.
Bay Shelby, şayet sizin düzmece hayır mekanınızda patronluk taslamak isteseydim yapardım.
Your place.
Senin evinde.
I figured he just passed out at your place or something.
Senin evinde sızmış kalmıştır diye düşündüm.
Heed it, and reclaim your place amongst us.
Onaylayın ve aramızdaki yerinizi alın.
The line for that is something you don't give up your place for.
Sıra o kadar fazla ki yerinden vazgeçemiyorsun.
Take... take your place?
Yerini almak mı?
Is this your place?
Sizin mi burası?
Take me to your place.
Beni evine götür.
- They'll be out of your place by tonight.
Bu akşama evinden çıkacaklar. Aceleye gerek yok.
Or do you want me to run the wine business in your place?
Yoksa senin yerine şarap işini idare etmemi mi istersin?
Now step forward, place your hands on the tree, and be accepted by the Ellcrys.
Şimdi öne çıkın ellerinizi ağaca dayayın ve Ellcrys tarafından kabul görün.
Place your bets, gentlemen.
Bahislerinizi koyun beyler.
Place your bets.
Bahislerinizi koyun.
Your ute was at the scene. There's fingerprints all over the place and there's blood in the back of your ute.
Kamyonetin olay yerindeydi her tarafta parmak izleri vardı şimdi de kamyonetinin arkasında kan bulundu.
Home is a place where you can feel the sun on your skin.
Yuva, güneşin sıcaklığını teninde hissettiğin yerdir.
Your wife spoke of a magnificent place in the west.
Karın Batı'da büyük bir yer konuştu
Your wife promised to show me the way to this place.
Karın bana bu yere yolu göstermek için söz verdi.
You place your order!
Siparişinizi siz veriyorsunuz.
I know your heart is in the right place.
Kalbinin doğru yerde olduğunu biliyorum.
Right, place your bets with me.
Bahislerinizi ben alıyorum.
Whatever your faults, you do not deserve to die alone in such a cold, dark place.
Kusurların ne olursa olsun, böyle soğuk ve karanlık bir yerde tek başına ölmeyi hak etmiyorsun.
Follow the setting sun and you'll find it. In the place that might have been your home.
Akşam güneşini takip edersen evin olabilecek yerde zırhı bulursun.
Seems your mother had reason to bring you to this dreadful place after all.
Sanırım annenin seni bu ürkütücü yere yine de göndermesinin bir sebebi var.
I wanted to live in a place where there were none of your fingerprints, Nothing reminded me of you.
Senin parmak izinin, seni hatırlatacak hiçbir şeyin olmadığı bir yerde yaşamak istedim.
I got each and every toilet in comfort taking that shit from all your little asses and sending it down the pipes till it reaches a place where no one thinks about it and no one smells it.
Her tuvalet rahat,... küçük kıçlarımızla sıçıyoruz ve bokumuz boruların içinden bir yere ulaşıyor. Kimse bunun hakkında düşünmüyor. Ve hiç kimse kokmuyor.
Where are you guys gonna find a place that fits all of your needs for under 1,500 bucks a month?
Aylık 1500 doların altında gelirinizle tüm ihtiyaçlarınıza uyacak bir yeri nereden bulacaksınız?
It's a terrible place to hide your stash.
- Malını saklamak için berbat bir yer.
How long have you been blindly running down the corridors of your life only to end up in the same place?
Ne kadar süredir aynı yere varmak için hayatının koridorlarında kör şekilde koşuyorsun?
You've been hawking me through your pig blinkers since I walked into that place.
Onemli degil gerçı. Oraya girdigim anda sizden... şüphelenmiştim zaten.
Play your cards right, don't be a schmuck, okay, and I'm gonna find a place for you here.
Kartlarını doğru oyna, enayi olma tamam mı, ben de senin için burada bir yer ayarlayayım.
As the house is your main place of habitation, it will have to be closed off.
Ev bizim yaşam alanımıza, kapatılacak.
Or find a new place to keep your daughter's horse.
Yoksa kızınızın atına bakacak başka bir yer bulursunuz.
Your recollection of events is all over the place, okay?
Hafızanda sıkıntılar var sanırım.
And I just needed to be some place your dad wasn't.
Ben sadece babanızdan uzakta bir yerlere gitmek istedim.
You have to bury it deep, deep below the place where your journey began.
Yolculuğunun başladığı anın ötesine kadar gitmen gerek.
You have any idea how a pack of wild dogs got into your dead professor's office in the first place?
Vahşi köpeklerin, senin ölü profesörün ofisine nasıl girdiği hakkında bir fikrin var mı?
I came to show you that Mr. Proctor was mistaken when he told you that Banshee was a safe place for you to set up your manufacturing.
Bay Proctor'ın, sana Banshee'nin üretim tesisini kurmak için güvenli bir yer olduğunu söylerken yanıldığını kanıtlamaya geldim.
Place your bets.
Bahislerinizi yatırın.
Your place is a tip.
Seninki dağınık.
Señor, here's your margarita, and are you ready to place your order for your first...
Bayım, margarita'nız. İlk öğün için öğününüzü sipariş etmek...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]