English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ А ] / А теперь ты здесь

А теперь ты здесь translate English

117 parallel translation
А теперь ты здесь.
Now you're here.
- Сначала угрозы, а теперь ты здесь.
- He makes threats and you end up like this.
Я так не видел тебя давно. А теперь ты здесь, со мной, так здорово!
And now you are here, with me, it's so great!
А теперь ты здесь.
And now you're here.
А теперь ты здесь!
And now you're here.
- А теперь ты здесь, даешь показания.
And now you're sitting here, facing life.
А теперь ты здесь, со мной.
And now you're here with me.
Итак, ты всегда хотела в Париж, а теперь ты здесь, в день рождения, и несчастная?
So you always wanted to come to Paris, and now you're here, on your birthday, miserable?
Он пришел к тебе, а теперь ты здесь от его имени?
He comes to you and now here you are, on his behalf?
А теперь ты здесь, чтобы убить меня?
And now you're here to kill me?
Ты был чертов "больши" в армии, а теперь пытаешься сделать здесь то же самое. ( "больши" - большевик, левый )
You were damn boIshie in the army, and now you're trying the same thing here.
А теперь, дорогая, если ты присядешь здесь...
And now, dear, if you'll just sit here.
последний раз ты убежала от меня, а теперь я встречаю тебя здесь.
The last time, you returned to the ground. Now, I meet you here and you come to me.
Теперь здесь хозяйка я, а ты служанка и больше ничего!
I am the mistress here now...
Довольно забавно. Ты занималась здесь любовью с Жеффом, а теперь будешь делать это со мной.
It's rather funny, you made love to Jeff here..... now you're going to do it with me.
Ну, а теперь ты скажешь мне почему мы здесь?
Now are you gonna tell me why we're here?
Ты прежде служила у меня, а потом сбежала и теперь живешь здесь.
You worked for me, before you rushed off and became engaged in this house.
А теперь будь добр, объясни, что ты делаешь здесь, на внешнем кольце.
Which still doesn't explain why you're in the docking ring.
А теперь, если ты действительно хочешь впечатлить этих людей ты должен добавить здесь атмосферы.
Now, if you really want to impress these people, you've got to get a little more atmosphere in the room.
А теперь скажи мне, Джон, как ты можешь здесь лежать и заботиться о своем шикарном загаре, загар у тебя, кстати, шикарный, в то время когда есть дела поважнее?
Now tell me, John, how can you be concentrating on improving this lovely tan, and it is a lovely tan by the way, when you've got more pressing priorities at hand?
Здесь 50 чеков, Фрэнк... а это значит, что теперь... ты в их маленьком клубе.
There's 50 checks there, Frank, which means, from this day on, you're in their little club.
- а теперь ты вернулась - какая разница, теперь я здесь
- now you're back - What does it matter, I'm here now
А теперь, давай посмотрим, что ты здесь напортачила, пока меня не было.
Now, let's see what you've messed up since I've been gone.
Ты единственный человек, который настолько хороший, чтобы навестить меня здесь, а теперь собираешься бросить меня?
You're the only person who's been cool enough to come visit me here, and now you're gonna ditch me?
А теперь ты видишь, он же здесь один?
Now do you see this one right here?
Теперь я здесь, а ты начинаешь убегать.
Now I'm here and you start running?
А теперь слушай, друг. Я не хочу с тобой ссориться Я продаю мороженое в деревне, ты продаешь здесь.
I sell my ice cream in the villages and you have your stand here.
А теперь, почему здесь ты?
Now why are you here?
Зато теперь ты выезжаешь на задания, трахаешься с Джеком, а я застрял здесь и должен готовить кофе.
And now you're always out on missions, you're shagging Jack, and I'm stuck here making the coffee.
Ты играла со мной в Индии, а теперь с моим зятем здесь?
Are you trying to play with me in India and my brother-in-Iaw here?
А теперь ты заперся здесь?
And now you lock yourself in?
А теперь, когда ты здесь, я Этим стану.
And now that you're here, I will become it. Now, ahem.
Не надо стесняться, ты не первая девушка, которая влюбилась в меня, Джоанна! Единственный влюбленный в тебя человек из стоящих здесь - это ты! А теперь мне пора спасать жизнь подруги.
Even before you got here, I felt different, and being with Kat and Joanna, for the first time, different didn't feel bad or weird.
А теперь ты появляешься, и говоришь, что здесь небезопасно.
And now you show up, and you tell me it's not safe.
Ты дерзишь, ты выступаешь, А теперь мы сидим здесь.
You're talking back, you're acting out, and now we're sitting here.
Потому что ты здесь, а у нас что-то типа мы посидим, поговорим, а теперь ты как третье колесо, влез в ситуацию.
'Cause you're here, and we're sort of having a - probably gonna have a little sit-down breakfast... and now you're a bit of a third wheel... kind of wormed your way into our situation. - Yeah.
Ну, теперь то, когда он здесь, может ты с ним закрутишь шуры-муры а потом с его лучшим другом.
Yeah, well, now that he's here, maybe you can make out with him, and then maybe you can make out with his best friend.
А теперь ты расскажешь что ты здесь делаешь.
You were telling us why you're here.
Последний раз, когда я была здесь, ты не хотела больше иметь со мной ничего общего, а теперь ты снова лезешь в мою жизнь.
Ok, the last time I was here, you didn't want Anything more to do with me, and now you're butting right back into my life.
А теперь ты застряла здесь.
Now you're stuck here.
А теперь обосновался здесь, и ты посмотри...
It must have settled here, and... Oh!
А теперь ты появляешься здесь из ниоткуда.
And now you show up here out of nowhere.
Ты поселился здесь, а теперь не хочешь уходить!
You moved in and wouldn't leave!
Ты здесь чаще, чем в своем отеле, а теперь у тебя свой ключ?
You're here more than you're at your hotel, and now you have a spare key? We've turned a corner.
Ты здесь всего 48 часов, но уже показала позитивный результат анализа на наркоту, на тебя две жалобы от соседки по комнате, а теперь ты ещё и зачинщица драки.
You've been here 48 hours, and already, you've tested positive for drugs, you have two complaints on file from your roommate, and now you earned an infraction for fighting.
А теперь причина, из-за чего ты здесь.
And now the reason you're here.
А теперь ты сидишь здесь и просишь меня использовать свою славу, чтобы достать тебе билеты на Леди Гагу.
And now you're sitting here, asking me to use my fame to get you tickets to Lady Gaga.
А теперь ты не должен жить здесь.
And now you don't have to live here.
А теперь ты и твои друзья умрёте здесь!
Now you and your friends will die here!
Бог мне в помощь, я собирался убраться отсюда и быть с ним, а потом ты убил меня, и теперь я застрял здесь... с ним!
I fell in love. God help me, I was going to get out and be with him, and then you killed me, and now I'm stuck here... with him!
Ага, я и в прежней-то жизни никогда этого не делала, а теперь ты хочешь, чтобы я здесь...
Yeah, sure, I've never done that in my life and I should do it here, come on.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]