English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / Возвращайся на место

Возвращайся на место translate English

46 parallel translation
Ладно. Возвращайся на место.
Good... then go back and sit down.
Возвращайся на место. Ты, девчонка, приносишь несчастье.
Get back to your position, you bird of ill omen.
- Возвращайся на место.
Go back
- Ладно, возвращайся на место.
- Go back to your place.
Возвращайся на место.
Return to your seat.
Возвращайся на место, дорогая!
Return to your place, my dear.
Терри, возвращайся на место.
What's he on about, sarge? Terry, get back on stag now.
- Ана... возвращайся на место.
Get back in line.
Возвращайся на место.
Go back to your seat.
Не возвращайся на место преступления.
Rule number four never return to the crime scene.
Сарасэн, возвращайся на место, сейчас же.
Saracen, get back over there, now.
Возвращайся на место или схлопочешь.
You'd better get back to your seat before I put my foot up your butt!
Отогреешься, возвращайся на место. Ты тоже.
Hey, the moment you get warm, get back to your seat.
Возвращайся на место.
Go back to your seat now.
Всегда возвращайся на место преступления.
You always come back to the scene of the crime.
Габриэл, возвращайся на место.
Gabriel you can return to your seat
Знаешь, возвращайся на место, мужик.
Go back to your seat.
Возвращайся на место.
Get back to work.
- Нет, возвращайся на место. Нет, нет.
No, no.
Харрис, возвращайся на место.
Harris, back to your station.
Возвращайся на свое место.
Sit back down.
- Давай, верни все на место, и возвращайся на другой конец.
- Now, you bring those things back here, and you get back up the other end.
Иди, возвращайся на свое место!
Go on, back to your place!
Иди проверь тогда другое место, и пока не найдешь не возвращайся.
Check somewhere else. Don't come back until you find something.
Мой последний приказ - возвращайся на рабочее место и принимайся за дело. Вонючая шведская задница.
Final order--you get back to work right now... stinking Swedish bum!
Возвращайся на свое место лодырь, Том
Back to your place for a lubber, Tom.
А теперь возвращайся на свое место.
Now go back and take a seat.
Возвращайся-ка ты на место.
I'm going to put you where you belong!
Возвращайся на своё место.
Go back to your seat.
Отдай нож или тесак и возвращайся на свое чертово место!
So, put down that knife, cleaver, or whatever the hell you call it and return to your damn seat and your damn senses!
Возвращайся на свое место.
Back to your station.
- Возвращайся на свое место.
- Go back to your seat.
Ищи совпадающий билет, найди ключ, возвращайся на своё место.
Look for the matching ticket, find the key, get back to your seat.
да, возвращайся на своё место, фигурка.
Yeah, spelunk away, little figurine.
Возвращайся на свое место.
Go back to your seat.
Возвращайся на своё заслуженное место.
Come on back where you belong.
Возвращайся на свое место!
Go away! Back in your box!
Перерыв окончен, возвращайся на рабочее место.
Break's over, back to your post.
- Возвращайся на ферму и найди место, где тебя никто не увидит.
Why don't you go back to the ranch? Find someplace on the edge of the property, someplace discreet, make sure nobody's watching.
Возвращайся на свое место.
Return to where you belong.
Возвращайся на свое место, пожалуйста.
Go back to your seat. Please.
Возвращайся-ка на место.
Whoops. Back you go there.
Можешь остаться со мной или я найду тебе место. А если нет, то не возвращайся сюда.
You can stay with me, or I'll find you a place... but if you don't, you can't come back here.
Возвращайся на свое рабочее место.
Go back to your desk.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]