English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / Выпьешь со мной

Выпьешь со мной translate English

78 parallel translation
Выпьешь со мной?
- Will you have a drink with me? - No.
- Выпьешь со мной?
- Will you join me?
Уно, ты что, не выпьешь со мной?
Uno, won't you drink with me?
Ты что, не выпьешь со мной? Ты неправ. Ты бледный.
You look as if you could use a drink too
Ну что, выпьешь со мной?
How about first names?
- Выпьешь со мной, друг?
- Have a drink with me?
Выпьешь со мной чашечку кофе?
Will you join me for coffee?
Пойдем, выпьешь со мной.
Let's go for some drink. See you.
- Выпьешь со мной?
- Do you have time for a drink?
- Выпьешь со мной хереса, Фрейзер?
( laughing ) Join me in a sherry, Frasier?
Выпьешь со мной пива?
Will you join me for a beer?
Выпьешь со мной за удачу, перед уходом?
Will you join me in a good-luck toast before you head out?
Проходи. Выпьешь со мной чашечку чая?
Have a cup of tea with me?
Теперь ты можешь купить моё молчание если выпьешь со мной кофе.
But you can buy my silence if you'll have coffee with me.
- Выпьешь со мной?
- Will you have a drink with me?
Не выпьешь со мной?
Will you have a little wine with me?
Теперь ты пойдёшь и выпьешь со мной.
Now, you got to drink with me.
Выпьешь со мной?
Have a beer with me.
Выпьешь со мной попозже.
Meet me for a drink later.
Выпьешь со мной?
Fancy a drink?
Ты ведь выпьешь со мной?
You gonna drink with me, right?
Выпьешь со мной?
Care to join me for a drink?
Выпьешь со мной?
Want a drink too?
Выпьешь со мной?
Would you have a drink with me?
Пойдем выпьешь со мной!
Come for a beer with me!
Может, выпьешь со мной сок.
Why don't you come and throw back some juice with me?
Ты останешься здесь и выпьешь со мной.
You stay here and you have a drink with me.
Выпьешь со мной?
Do you want some?
Выпьешь со мной стопку текилы?
Join me in a shot of tequila?
Выпьешь со мной чаю?
Will you have tea with me?
Выпьешь со мной?
Is it drinks with me?
Выпьешь со мной?
Will you come and drink with me?
Может, перед этим выпьешь со мной чашечку кофе?
Well, maybe you'll have a cup of coffee with me before you go.
Если я выиграю, выпьешь со мной разок.
All right, if I win, you have to have a drink with me.
Выпьешь со мной за победу?
Join me for a little victory drink?
Выпьешь со мной?
- Come have a drink?
Но я буду рада, если ты выпьешь со мной в моей комнате.
But you're, um, welcome to join me for another drink in my room.
Слушай, не выпьешь со мной кофе?
Uh, listen, will you have coffee with me?
Ты можешь называть меня, как угодно, при условии, что выпьешь со мной после окончания смены.
You can call me whatever you want, as long as you let me buy you a drink after your shift.
Выпьешь со мной?
Will you be joining me?
Ты выпьешь со мной?
Will you drink with me?
Не выпьешь со мной?
You do not share in drink?
Ты, ты выпьешь со мной?
Will you, uh - will you drink with me?
Косака. Тут. Выпьешь со мной.
Kusaka, we'll go drink soon.
Выпьешь со мной чашечку кофе?
You wanna get a cup of coffee with me?
Ну что ж, теперь ты выпьешь со мной.
Well, you're having one with me.
Если я выиграл, ты выпьешь бокал вина со мной?
If I win, will you share a drink of wine with me?
- Выпьешь со мной? - Конечно.
Sure.
Выпьешь со мной?
" Matthew?
А чашку чая со мной выпьешь?
Would you accept a cup of tea?
Не выпьешь ли чашечку кофе со мной?
Would you like to have a coffee with me?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]