English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ К ] / Какая я глупая

Какая я глупая translate English

63 parallel translation
Какая я глупая!
I'm stupid.
- Какая я глупая, выключила колонку.
Yes, I turned off the water heater.
О, какая я глупая. Колетт, пойди позови папу.
Colette, tell your father.
Какая я глупая!
Silly me!
Господи, какая я глупая!
Jesus, how stupid I am!
Ну вот, видишь, какая я глупая.
You see, more proof of my stupidity.
И только увидев его, поняла, какая я глупая.
It was only when I saw him I realized my stupidity.
Какая я глупая, простите.
How stupid of me! I'm sorry.
Господи, какая я глупая.
Good God, silly me.
Какая я глупая, метать бисер перед свиньями!
I have been foolish, casting my pearls before wine.
Какая я глупая.
I so stupid.
Какая я глупая.
How foolish of me.
Какая я глупая.
Silly me!
Черт побери, какая я глупая.
I'm so dang stupid.
Какая я глупая.
I'm being stupid.
- Какая я глупая!
- What a fool!
Какая я глупая, боже мой.
How silly of me, oh, dear.
- Какая я глупая.
I'm so stupid.
Она постоянно твердит, какая я глупая.
She's always saying how stupid I am.
Какая я глупая.
Here they are. Silly me.
Боже, какая я глупая.
God, how stupid of me.
Какая я глупая,
So crazy me,
Какая я глупая и наивная, и я ненавижу себя за то, что довела до такого!
And I was stupid, and naive, and I hate myself for any part I played in it!
Какая я глупая.
I'm so stupid.
Какая я была глупая...
Like a fool...
Я уж думал, что ничто меня не может обидеть, но мне было обидно. Какая-то глупая женщина.
I thought I was past being hurt, but that hurt.
какая же я глупая!
I'm foolish!
Если бы Вы узнали меня поближе, Вы бы увидели, какая я мерзкая, отвратительная, глупая.
If you had known me better, you would have seen what a vile, disgusting, and stupid
Какая же я глупая!
Opps! Silly me!
Ты обращаешься со мной, как будто я какая-то глупая обычнaя преступницa.
And you treat me like dirt. You treat me like I'm some dumb, common criminal.
Какая же я глупая!
I feel so foolish.
Какая я была глупая!
I was such a fool.
Ах, какая же я глупая.
I am a stupid man.
Какая же я глупая дура...
You can't be beaten there...!
Какая же я глупая.
Silly me.
Я не просто какая-то глупая девушка.
I'm not just some stupid girl.
Все другие интерны думали, что я какая то глупая девочка из Женского общества.
All the other interns thought I was some stupid sorority girl.
Ты дал мне шанс доказать, что я не просто какая-то глупая актриса, а вместо этого я показала, что я такая и есть.
You gave me the chance to prove to you I wasn't just some washed-up actress. And instead, I showed you that I was.
- Какая же я глупая.
How stupid could I be?
Какая же я глупая!
I'm so stupid!
Какая же я глупая.
I'm so foolish.
Как будто я какая-то глупая девочка.
Like I'm some silly little girl.
Какая же я была глупая
I should have listened!
О Господи, какая же я глупая.
Oh, my God, I am so stupid.
Я то думала, это Алан Бэгли подговорил вас, а выходит, это вы его подговорили... Какая же я глупая.
Here I am, thinking that Alan Bagley convinced you, when you convinced him, silly me.
Какая же я глупая!
I'm so stupid.
Я всегда думал, что это какая-то глупая семейная шутка, но это правда.
I always thought it was some dumb family joke, but it's real.
Я потеряла его. Какая же я была глупая.
I was stupid.
Какая же я глупая.
What a fool I am.
Суть в том, что я простил его, потому что мне не важна какая-то глупая бумажка.
Bottom line is I forgave him because I don't care what some stupid piece of paper says.
А я сперва подумал - кого волнует какая-то глупая речь?
At first I thought who the hell cares about some dumb speech?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]