English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ К ] / Кем они были

Кем они были translate English

260 parallel translation
Свора бешеных собак вот кем они были.
Bunch of mad dogs, that's what they were.
Когда вы увидели вашу жену и сына н железнодорожной станции - с кем они были?
When you saw your wife and child at the train station last. Who were they with?
Я смотрю на эти лица и думаю, кем они были и какова их степень родства со мной.
I look at them and wonder who they are and if they are related to me.
Кем они были?
Who were they?
И у тебя нет никаких мыслей, кем они были и какой расе принадлежали?
But you have no idea who they were, even what race they belonged to?
Вот кем они были.
That's exactly what they were.
Джадзия объяснила мне, что присоединенный Трилл не должен вступать... в отношения с теми с кем они были интимны в прошлой жизни.
Jadzia explained to me that joined Trill are not supposed to become... involved with anyone they were intimate with in a previous life.
Они вспоминают свою жизнь, смотрят, кем они были, чего они достигли, как близко оказались к осуществлению своей мечты.
They look back at their lives, see who they were, what they accomplished, how close they came to realising their dreams.
Ты знаешь, кем они были?
Do you know who they were?
Да, они были кем-то вроде секты.
Why?
Хранители, Моноиды, эти существа, кем бы они ни были, ложатся тяжелым бременем на нашу доверчивость.
Guardians, Monoids, these beings, whatever they are, place a heavy strain on our credulity.
Кем бы они не были, они быстро разлагаются. Я думаю, это ваша работа.
Whatever they are, they're decomposing fast.
Кем бы ни были эти существа, судя по всему, они захватили всех жителей Деневы.
Whatever the creatures are, they have apparently taken over all the inhabitants of Deneva.
Теперь, если мы сможем собрать вторую половину этого устройства, мы сможем связаться с астронавтами или кем бы они не были.
Now, if I could only build the other half of this thing. We could contact the astronauts or whatever they are.
Но кем бы они ни были, они приближаются.
But whatever they are, they're moving in closer.
Что ж, кем бы они ни были, на борту у них маленький арсенал.
Well, whoever they are, they've got a miniature arsenal on board.
Кем бы они ни были, они определенно знали толк в инженерном деле.
Whoever they were, they certainly knew something about engineering.
Человечество и наши потомки, кем бы они ни были, могут многого достигнуть за десятки миллиардов лет, остающихся до гибели Космоса.
Human beings, or our descendants, whoever they might be can do a great deal of good in tens of billions of years before the cosmos dies.
Кем бы они не были, они действуют снова.
Whoever they are, they're fighting back.
Кем бы ни были эти щедрые дарители, они обеспечили вас радиопередатчиком, хотя и некомплектным.
Whoever your benefactor, they provided you with a transceiver unit, even if somewhat incomplete.
Не знаю, кем они были, где есть.
I didn't have time to ask her who they were, where they came from.
И этот канал ведет к похитителям Руби кем бы они ни были.
A link... or a connection to whoever or whatever took Ruby that night.
Эти стариканы не были похожи на тех, кем они являлись на самом деле... но поверьте мне... Эти парни управляли Лас-Вегасом.
Now, these old greaseballs might not look it... but believe me... these are the guys who secretly control Las Vegas.
Да, кем бы они ни были.
Yeah, whoever they are.
Кем бы они ни были, они собрали невероятно точную информацию о Штаб-квартире Звездного флота.
Whoever they are, they've gathered incredibly accurate information about Starfleet Headquarters.
Рекс и Ханна, кем бы они ни были,
Rex and Hannah were setting you up.
У тебя были планы пойти на свидание с кем-то, кому пришлось все отменить по неподвластным им причинам, потому что они выбрали служение общим и высшим целям?
Did you have plans with someone who had to cancel because they made a commitment to a common and higher purpose?
Кем бы они ни были, они, возможно, могут помочь нам.
Whoever they are, they may be able to help us.
Кем бы "они" не были.
Well, whoever "they" are.
В жопу, кем бы они ни были.
They're fucking bastards anyway.
Со своей стороны, могу назвать вас худшим врагом всех паразитов, кем бы они ни были.
For my part, I name you the worst enemy of vermin whatever it is, wherever it is, and I join my congratulations with those of Himmler.
Будем надеяться, что они, кем бы они ни были, правы.
Let's just hope that they, whoever they are, is right.
Ну, я просто подумал... Кем бы ни были эти штуки... Они не очень приятные, раз Ангел забаррикадировался... чтобы не допустить их распространение среди простого невинного народа.
Whatever these things are they're not too cuddly since Angel barricaded himself inside to prevent unleashing them to the populace.
Кем бы они там нахуй ни были.
OR... WHOEVER THE FUCK THEY ARE.
Кем бы ни были эти люди, они тебе больше не друзья, понятно?
Whoever these people are, they're not your friends any more, are they?
Кем бы ни были эти инопланетяне, они прилетели не сейчас, а были здесь уже долго.
Whoever those aliens are, they haven't just arrived. They've been here for a while.
Кем бы ни были эти инопланетяне, они прилетели не сейчас, а были здесь уже долго.
Whoever those aliens are, they haven't just arrived, they've been here for a while.
Хорошая вещь, в дружбе с ботанами была в том, что они были счастливы зависать с кем угодно.
The good thing about hanging out with nerds was they were happy to hang out with anybody.
Они были такими назойливыми, даже проверяли телефонные счета, чтоб узнать с кем она говорит.
She reckoned they were so nosy, they even checked her phone bill to see who she talked to.
Кем бы они были, они - симпотные.
Whoever they were, they were cute. charlie Jill.
Уже ведётся следствие, и главное - в процессе поиска преступников не допускать волоКИТы. Я веду репортаж из Денверского океанариума, где, хотите верьте, хотите нет, десятки людей собрались, чтобы поддержать похитителей кита, кем бы они ни были. Спасибо, Том.
A full investigation is underway but tracking down the kidnappers is proving to be one WHALE of a problem.
Не могут стать Чунинами, кем бы они ни были
Sakkie! ( dangerous spirit, blood-thirst )
Я не хочу перебить весь этаж. И я не хочу убивать женщин, кем бы они ни были.
I ain't trying to dead the whole floor and I don't want to be killing no women.
Повезло им, кем бы они ни были.
Best of luck to them, whoever they are.
Значит, кем бы ни были эти призраки, они построили Сферу?
So these ghosts, whatever they are, did they build the Sphere?
Возможно, они на самом деле те, кем были во время свиданий, просто они изменились.
Maybe they are that person while they're dating, but then they change.
Да, они были курдами или еще кем.
Yeah, they were kurds or something.
Кем бы они ни были, но они профи.
Whoever they are, they're damn good.
Если мой напарник говорил с кем-то из Юстиции то они должны были включить это в рапорт.
Well, if my partner did talk to someone from Justice, then they would've had to put that in a report.
Люди не меняются. Они остаются тем кем были.
People cannot change, they are who they are.
" тром посмотрим, сможем ли мы прижать этих ублюдков, кем бы они не были.
You and I, see if we can nail these bastards, whoever they are, in the morning.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]