English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ К ] / Когда мы поженимся

Когда мы поженимся translate English

153 parallel translation
Когда мы поженимся?
When are we getting married?
Когда мы поженимся, Я покажу Джоан, что такое настоящий поцелуй.
When we're married, I'll show Joan what a kiss is really like.
Куда вы увезете меня, когда мы поженимся?
Where will you take me when we're married?
Когда мы поженимся, будем все делить поровну.
When we're married we're going to share everything in common.
Она говорит, что выйдет замуж, когда мы поженимся.
What is it?
Чёрт возьми, если тебя сейчас это так волнует, что будет, когда мы поженимся?
By golly, if you carry on like this now, how're you gonna act when we're married?
Скажи мне, ты будешь таким же, когда мы поженимся?
Tell me, will you be like this after we get married?
Когда мы поженимся, ты работать не будешь.
When you get married you won't work anymore.
Да, и когда мы поженимся, ты будешь жить у нас с Чемой. Тогда твой папа больше не будет тебя бить.
Yes, when we get married you'll come to live with me and Chema,... so your dad won't hit you anymore.
- Ну, ну когда мы поженимся.
- But, if we`d get married...
Когда мы поженимся.. - Когда мы поженимся?
- When we will be married...
Ты хочешь знать, когда мы поженимся?
You want to know when we will be married.
Знаешь, что я тебе скажу, ты высокомерна и избалована, но когда мы поженимся, я тебя перевоспитаю!
You`re so haughty, snob and spoiled. After we`re married, you`ll change behaviour.
- Когда мы поженимся, ты не будешь петь.
- You can't do this when we're married. - l don't...
А когда мы поженимся, мы должны будем целоваться.
And when we are married we have to kiss.
Я прекрасно знаю, что тысяча фунтов под четыре процента это все, что вы можете унаследовать, но могу вас уверить, что никогда не упрекну вас в этом, когда мы поженимся.
I'm well aware that 1,000 pounds in the four per cents is all that you may be entitled to, but rest assured, I shall never reproach on that score when we are married!
Когда мы поженимся?
When shall we get married?
Когда мы поженимся? Мы еще не определились с датой! А зачем спешить?
Are you sure you don't want to give Howard a ring?
Она любила меня. И полюбит снова, когда мы поженимся.
She loved me, and she'll love me again when we're married.
Ведь когда мы поженимся, ты поменяешь фамилию на "Бинг"?
When we get married, will you... change your name to "Bing"?
Когда мы поженимся, вы мне перечить не посмеете.
This kind of backtalk won't fly when we're married.
Эрик сказал глупость, что я не должна работать, когда мы поженимся... а я просто хочу сделать что-нибудь более значимое в жизни, чем завести детей, понимаешь?
Eric said this stupid thing about me not working when we're married... and I just want to do something more meaningful with my life than have kids, you know?
Когда мы поженимся, вы мне перечить не посмеете.
This kind of back talk isn't gonna fly when we're married.
- В ту ночь, когда мы поженимся.
- On the night we are wed.
Когда мы поженимся, можешь мне их не возвращать.
You keep my passbook. After getting married, you can't return them to me.
Когда мы поженимся и поселимся здесь, всех слуг распустим и будем делать, что захотим.
Do you know what I'd like? Sometime when we're married and living here together, we send all the servants away and we'll exactly what we want.
Джеки опять заноет : "Стивен, когда мы поженимся?"
Jackie gets all, "Steven, when are we getting married?"
Когда мы поженимся, мы будем коллекционировать старые машины.
After we marry we'll collect vintage cars.
Но что они смогут сделать, когда мы поженимся?
But what can anybody do after the marriage?
Когда мы поженимся, папа?
When will we get married, Papa? - It's...
В смысле, она хороша на данный момент, но когда мы поженимся, я хочу начать новую жизнь с тобой... на новом месте.
I mean, it's fine for now, but when we get married, I want to start a new life with you... in a new place.
Когда мы поженимся... ты по-прежнему будешь мне отсасывать?
After we're married... After we're married..... will you still blow me? .. will you still blow me?
Когда мы поженимся.
To marry you.
Помнишь, я говорила, что мы с Павловым поженимся... когда он вернется с маневров?
You know I told you that Pavlov and I are going to get married... when he comes back from the maneuvers.
Ты писал мне, что когда ты вернёшься домой, мы поженимся.
You wrote me that when you got home you and I were going to be married.
И когда я выберусь отсюда, мы поженимся.
And when I get out we're going to be married.
Теперь, когда мы вскоре поженимся, это абсурдно...
Now that we're getting married, it's absurd...
Нэнси, теперь, когда всё закончилось... Как думаешь, есть вероятность, что мы поженимся?
Now this is all over, is there any possibility that maybe we could get married?
Когда я вырасту, мы поженимся.
Meggie, you know priests can't marry.
Не поверила, когда я сказала ей, что мы поженимся.
She couldn't believe we're getting married.
Когда она умрёт, я вернусь и мы поженимся.
When she's dead, I'll come back and we'll get married.
Мне неприятно это говорить... я знаю, что тебе достаточно достаётся но мы договаривались, что поженимся, когда ты выиграешь своё первое дело.
I hate to bring it up - I know you got enough pressure on you - but we agreed to get married when you won your first case.
Тогда, когда это все закончится, мы поженимся.
Then, when all of this is over, we'll get married.
Когда я вернусь с войны, мы поженимся.
When I come back from the war... we will get married.
- Мы можем об этом подумать когда поженимся.
- We can do that after we get married.
Когда мы с Найлсом поженимся то будем счастливы видеть тебя подружкой невесты.
[DAPHNE CLEARS THROAT] When Niles and I get married, it would make us very happy if you would serve as maid of honour.
Если мы когда-нибудь поженимся, нам придется обменяться, ну не знаю... ведерками с курицей.
You know what? If we ever get married, we should just exchange, like... buckets of chicken.
О, мы тоже сделаем это, когда поженимся.
Oh, we are so doing that when we get married.
Мы с Альмой поженимся... когда я спущусь с этой горы.
Alma and me, we're gonna get married when I come down off this mountain.
Итак, когда мы с Лили поженимся, за кем останется квартира?
So when Lily and I get married, who's going to get the apartment?
Когда дерево даст плоды - мы поженимся
When it bears fruits, we'll have our wedding.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]