English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ К ] / Когда мы виделись

Когда мы виделись translate English

270 parallel translation
Не заметил я в ней никакого высокомерия, когда мы виделись в последний раз.
She'd no ridiculous airs when I saw her last.
Последний раз, когда мы виделись, ты переодевалась в дамской комнате!
What happened to you, anyway? You take off for the powder room. That's the last I see you.
В последний раз, когда мы виделись, в тот весенний день, ты так и не заговорил со мной...
The last time we saw each other... that day, you... felt the same for me...
- В прошлый раз, когда мы виделись, я был пьян и не держался на ногах.
Last time I was pie-eyed.
Нет.Он был здоров, когда мы виделись в последний раз.
Not the last time I saw him.
Тебе ведь 17 было, когда мы виделись последний раз?
You about 17 last time we saw each other.
Когда мы виделись в тюрьме, вы сказали что признали себя виновным.
When I saw you in prison, you told me that you would plead guilty.
Когда мы виделись в последний раз, от него остался лишь ум.
Last time I saw him, only the mind was left.
Знаешь, в последнее время, каждый раз, когда мы виделись, мы были в самом разгаре кризиса,... революции...
You know, every time that I have seen you lately, we've been in the middle of a crisis. A revolution.
Когда мы виделись в последний раз?
So how long has it been since we've seen each other?
Когда мы виделись с ним в последний раз, ему было всего 12 или около того.
The last time I saw him, he was twelve or so.
Возможно ли, что вы стали ещё более прекрасны чем когда мы виделись в прошлый раз?
Is it possible you're even more beautiful than the last time I saw you?
Когда мы виделись в последний раз. Вы ели только кашу
You know, the last time we ate together, you would only eat food that was white.
Вообще-то, последний раз когда мы виделись, это было на следующее утро.
Actually, the last time we saw each other was the next morning.
ВОзможно я был в вашем родном городе пару раз с тех пор когда мы виделись с вами последний раз.
Probably been in your hometown a couple of times since the last time I saw you.
Разве у тебя не было жениха, когда мы виделись в последний раз?
Didn't you have a fiancé the last time we saw you?
Когда мы виделись последний раз, вы, государыня, были с мизинец ростом.
When last we met you stood not higher than the altitude of a heeled shoe.
Потому что, когда мы виделись последний раз, вы очень болели.
Well, because the last time we saw you, you were quite ill.
Знаете, впервые в моей жизни, я надеюсь, что нет секретного клуба для горячих цыпочек, потому что если есть, я наговорил Брук много обидных вещей, когда мы виделись последний раз.
Y'know for the first time in my life, I hope there's not a secret hot girls club, because if there is, I bet Brooke said awful things about me at their last meeting.
Но когда мы виделись в последний раз, ты нюхал кокс с унитаза.
But, Kenny, the last time I saw you, you were doing coke lines off a urinal.
Это последний раз, когда мы виделись.
This is the last time I saw you.
Когда мы виделись последний раз?
When was it last?
Мы и двух слов не сказала ему, когда мы виделись.
I didn't say two words to the guy when I met him.
Ну, ты знаешь... в прошлый раз, когда мы виделись...
Well, y'know... last time I saw you...
Когда мы виделись в последний раз, ты вымаливал на коленях прощение.
Last time I heard from you, you were choking on an alibi.
В прошлый раз, когда мы виделись, я пытался перевесить свои проблемы на тебя.
Last time I saw you, I tried to make my problems yours. I shouldn't have done that.
Вы выглядите намного более подавленным чем когда мы виделись в первый раз.
You certainly seem much more depressed today than you did when we first saw you. Pardon?
Когда мы виделись на прошлой неделе в первый раз, вы шутили и смеялись.
Last week, when we first saw you, you were kidding and laughing.
В последний раз, когда мы виделись, ты приходила, чтобы предупредить нас о том, что Другие наступают, что было неправдой.
The last time we met, you arrive to warn us the others were coming, which they weren't.
Последний раз, когда мы виделись, ты угрожал всадить в него заряд картечи.
Yeah, but last time we saw you, I mean, you did threaten to blast him.
Что происходило в другие вечера, когда мы с ней виделись?
What happened since the other night when I saw her?
Послушай, Хосе, а когда мы последний раз с тобой виделись?
José, when was the last time we saw each other?
Мы давно не виделись, 14 лет. Хотя когда-то мы были дружны, в лицее.
We hadn't seen each other in 14 years, but we were very close at one time, even after high school.
Ты как, Тимми? Рад снова тебя увидеть. Последний раз мы виделись, когда ты перепрыгнул через меня с мячом прямо в зону.
Toulouse-Lautrec Is One Of My Favorite Artists.
Мы с вами не виделись... с тех пор, когда...
L'll need a full report on this, Captain Yossarian. Yossarian. I haven't seen you in some time.
Когда мы последний раз виделись, она была беременна.
So she was pregnant when I saw her.
Сколько было после этого дней, когда мы не виделись?
How many days have there been since then when we haven't seen each other
- Когда в последний раз мы виделись, ты вывезла наши токсичные отходы из Западной Виржинии.
I think the last time was when you picketed our toxic waste dump in West Virginia.
Мы когда-то виделись.
We've already met, no?
Когда ты уехала на каникулы, мы виделись.
Then I have news for you. We dated while you were on vacation...
Дома мы с ним не виделись - он приезжал всегда поздно, когда я уже спал.
At home, i would never see him because he used to arrive late, When I'was already sleeping.
И вот именно сейчас их нет дома! Когда будем проходить мимо неё она же меня не знает, мы же никогда не виделись! Бежим.
The one time they're not home!
Когда мы же с тобой виделись в последний раз?
How long has it been since we've seen each other?
По-моему, мы больше виделись, когда ты не жил здесь.
IN FACT, I THINK I PROBABLY SAW YOU MORE WHEN YOU DIDN'T LIVE HERE.
Когда мы говорили по телефону, вы сказали, что подолгу не виделись с сыном.
When we spoke on the phone, you said you hadn't seen your son recently.
- А, это наверно потому, что я сказал "микроскопическая", когда мы с тобой виделись в прошлый раз?
- It's because I said microscopic the last time, is that it?
Марти, когда мы с тобой виделись последний раз, у нас был секс втроём с одной рыженькой девушкой.
( snorts )
Последний раз мы виделись, когда я сажал его на автобус до Нью Йорка.
Last thing I did was put him on a bus to New York.
Но в последний раз мы виделись, когда мне было 6 лет.
In fact, the last time I saw him, I was 6.
Мы виделись, когда тебя выписали.
we saw each other right when you got out of the hospital.
Уж и не помню, когда в последний раз мы виделись днем.
Oan't remember when we've seen each other in daylight.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]